در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
جای خالی یا شغلی که هنوز کسی آن را نگرفته است.
An unoccupied or empty position or job that is available to be filled.
«در هتل یک جای خالی برای منشی وجود دارد.»
“There is a vacancy for a receptionist at the hotel.”
«شرکت چند موقعیت شغلی خالی اعلام کرد.»
“The company announced several job vacancies.”
رایج/روزمره. وقتی درباره شغل خالی است جایگزین vacancy میشود ولی برای فضاهای خالی غیرشغلی به کار نمیرود.
Common/everyday. Interchangeable with vacancy when referring to available jobs — e.g., 'We have a job opening.' Not used for non-job empty spaces.
رسمی/رایج. در زمینههای شغلی جایگزین vacancy میشود ولی کمتر در محاوره به کار میرود.
Formal/common. Can replace vacancy in professional/job contexts — 'We are hiring for a position.' Less used for casual speech.
فضای خالی در یک ساختمان یا محل که اشغال نشده است.
An empty space or area in a building or place that is unoccupied.
«هتل امشب جای خالی ندارد.»
“The hotel has no vacancies tonight.”
«در پارکینگ یک جای خالی هست.»
“There is a vacancy in the parking lot.”
رایج/روزمره. هنگام اشاره به مکانها به جای vacancy به کار میرود ولی شغل خالی معنا نمیدهد.
Common/everyday. Interchangeable when talking about places — e.g., 'There is empty space on the shelf.' Does not mean job positions.
غیررسمی/رایج. وقتی درباره مکانهای خالی است استفاده میشود و از vacancy غیررسمیتر است.
Informal/common. Can replace vacancy when referring to vacant places — 'an open spot in the parking lot'. Less formal than vacancy.
حالت خالی بودن یا نبود فکر و احساس در ذهن یا چهره یک فرد.
A state of emptiness or lack of thought or feeling in a person's mind or expression.
«بعد از خبر شوکهکننده چهرهاش خالی به نظر میرسید.»
“Her face showed a vacancy after the shocking news.”
«در طول گفتگو نگاهش خالی بود.»
“There was a vacancy in his eyes during the conversation.”
رایج/رسمی. به طور کلی به نبود محتوا یا احساس اشاره دارد و در زمینههای عاطفی هم به کار میرود.
Common/formal. Refers broadly to a lack of content or feeling — can be abstract and used in emotional contexts.
رایج/غیررسمی. به نبودن نگاه یا فکر در چهره یا ذهن اشاره دارد و بیشتر حالت ظاهری را نشان میدهد.
Common/informal. Describes a lack of expression or thought on someone's face or mind — more visual and immediate than vacancy.