در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
چیزی را از جایی پس گرفتن یا عقب بردن.
To take or move something back or away from a place or position.
«دستش را از روی سطح داغ عقب کشید.»
“He withdrew his hand from the hot surface.”
«نیروها از میدان نبرد عقبنشینی کردند.»
“The troops withdrew from the battlefield.”
رایج. وقتی درباره برداشتن فیزیکی چیزی باشد جایگزین withdraw میشود. در امور مالی جایگزین نیست.
Common. Interchangeable when referring to taking something away physically — 'remove the book' works like 'withdraw the book'. Not for financial contexts.
رسمی/غیررسمی. وقتی نظامیان یا گروهی عقب میروند قابل تعویض است. برای برداشت پول مناسب نیست.
Formal/informal. Can replace withdraw when referring to soldiers or groups leaving a position, e.g. 'The army retreated' vs 'withdrew'. Not for withdrawing money.
برداشتن پول از حساب بانکی.
To remove money from a bank account.
«او ۲۰۰ دلار از حساب پساندازش برداشت.»
“She withdrew $200 from her savings account.”
«میتوانید در هر خودپردازی پول برداشت کنید.»
“You can withdraw money at any ATM.”
روزمره. فعل عبارتی معمول برای برداشت پول از حساب. از withdraw کمی غیررسمیتر اما رایج است.
Everyday. Common phrasal verb for removing money from an account. More informal than 'withdraw', but widely used by speakers.
متوقف کردن مشارکت یا خارج شدن از یک فعالیت یا توافق.
To stop participating in an activity or an agreement.
«او بهخاطر بیماری از مسابقه انصراف داد.»
“She withdrew from the competition due to illness.”
«آنها پس از اختلاف، حمایت خود را پس گرفتند.»
“They withdrew their support after the disagreement.”
رسمی. برای ترک موقعیت یا توافق داوطلبانه استفاده میشود. شبیه withdraw اما در موقعیتهای خاص.
Formal. Used for leaving positions or agreements voluntarily, e.g. 'resign from a club' vs 'withdraw from a tournament'. Synonyms but contexts differ.
غیررسمی/رایج. یعنی متوقف شدن فعالیت. جایگزین withdraw در بافتهای غیررسمی است.
Informal/Common. Means to stop an activity, like sports or a job. Can replace withdraw in informal contexts, e.g. 'quit the race'.