در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
شیء سنگینی که به طناب یا زنجیر متصل شده و برای مهار کشتی به بستر دریا استفاده میشود.
A heavy object attached to a rope or chain and used to moor a vessel to the seabed.
«کشتی در بندر لنگر انداخت.»
“The ship dropped anchor in the harbor.”
«یک لنگر سنگین قایق را در جای خود نگه میدارد.»
“A heavy anchor keeps the boat in place.”
فنی/کهن. به قلابی چندشاخه اشاره دارد که برای لنگر انداختن قایقهای کوچک یا گیر کردن به اشیاء استفاده میشود. برای لنگر اصلی یک کشتی بزرگ قابل جایگزینی نیست.
Technical/Archaic. Refers to a multi-pronged hook used for anchoring small boats or grappling onto objects. Not interchangeable for the main anchor of a large ship.
مهار کردن یک کشتی در موقعیت خود با استفاده از لنگر.
To secure a vessel in position by means of an anchor.
«ناخدا قایق بادبانی را نزدیک جزیره لنگر انداخت.»
“The captain anchored the yacht near the island.”
«آنها تصمیم گرفتند برای شب لنگر بیندازند.»
فرد یا چیزی که در یک وضعیت نامطمئن، ثبات یا اطمینان فراهم میکند.
A person or thing that provides stability or confidence in an otherwise uncertain situation.
«حضور آرام او در طول بحران به عنوان یک تکیهگاه عمل کرد.»
“His calm presence served as an anchor during the crisis.”
«او نقطه اتکا خانواده ماست.»
“She is the anchor of our family.”
یک مجری خبر که یک برنامه را هماهنگ میکند و خبرها را گزارش میدهد.
A news presenter who coordinates a broadcast and reports the news.
«مجری خبر تیترهای خبری شب را اعلام کرد.»
“The news anchor delivered the evening headlines.”
«او میخواهد یک مجری خبر پربیننده شود.»
“She wants to become a prime-time news anchor.”
رایج. اصطلاحی گستردهتر به معنای مهار کردن قایق یا کشتی، اغلب به اسکله یا بویه، اما میتواند شامل لنگر انداختن نیز باشد. 'مهار کردن قایق' اغلب به جای 'لنگر انداختن قایق' استفاده میشود وقتی به ثابت نگه داشتن آن در آب اشاره دارد.
Common. A broader term meaning to secure a boat or ship, often to a dock or buoy, but can also include anchoring. 'Moor the boat' is often used interchangeably with 'anchor the boat' when referring to keeping it in place in water.
ادبی/رسمی. به یک حمایت یا اساس قوی و قابل اعتماد اشاره دارد، اغلب برای یک سازمان یا جامعه. 'او ستون جامعه بود.'
Literary/Formal. Implies a strong, reliable support or foundation, often for an organization or community. 'He was a pillar of the community.'
مجازی/غیررسمی. به قدرت یا حمایت اصلی چیزی، یا به استحکام اخلاقی اشاره دارد. 'او ستون فقرات تیم است.'
Figurative/Informal. Refers to the main strength or support of something, or moral fortitude. 'She's the backbone of the team.'
روزمره. اصطلاحی گستردهتر برای کسی که یک برنامه را معرفی و اجرا میکند. 'Anchor' به طور خاص به پخش اخبار اشاره دارد. 'مجری تلویزیون' در مقابل 'مجری خبر'.
Everyday. A broader term for someone who introduces and hosts a show. 'Anchor' specifically implies a news broadcast. 'TV presenter' vs. 'News anchor'.
روزمره. کسی که خبر جمعآوری و گزارش میدهد. یک 'مجری خبر' عمدتاً اخبار را در استودیو ارائه میدهد، در حالی که یک 'خبرنگار' معمولاً برای جمعآوری اطلاعات به بیرون میرود.
Everyday. Someone who gathers news and reports it. An 'anchor' primarily presents news in the studio, while a 'reporter' typically goes out to gather information.