در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
فضایی کوچک و بسته که معمولاً برای فروش کالا یا ارائه خدمات خصوصی استفاده میشود.
A small, enclosed space or compartment used for a specific purpose, such as selling items or providing privacy.
«او از غرفه بلیط خرید.»
“She bought a ticket at the booth.”
«غرفه عکس در مهمانی شلوغ بود.»
“The photo booth was crowded at the party.”
روزمره. معنای مشابه غرفه در بازارها. دکه معمولاً فضای بیرونی یا موقتی است ولی غرفه ممکن است داخلی یا رسمیتر باشد.
Everyday. Similar meaning to 'booth' when referring to market spaces. 'Stall' is often used for outdoor or temporary selling spaces, while 'booth' may also be indoor or more formal.
متداول. معمولاً برای ایستگاههای کوچک فروش بلیط یا روزنامه استفاده میشود. در بعضی موارد با غرفه قابل تعویض است.
Common. Often used for small stands selling tickets or newspapers. 'Kiosk' implies a small, often standalone structure, interchangeable with 'booth' in some contexts.
قسمت یا فضای نشیمنی کوچک و نسبتا خصوصی در رستوران یا مکانهای مشابه.
A small compartment or seating area in a restaurant or other venue offering some privacy.
«آنها در یک درازگاه دنج کنار پنجره نشستند.»
“They sat in a cozy booth near the window.”
«غرفههای رستوران کاملاً رزرو شده بود.»
“The restaurant booths were fully booked.”
غیررسمی. عمدتاً در محیطهای خانگی یا دوستانه برای فضاهای نشیمن کوچک استفاده میشود و در رستورانها زیاد کاربرد ندارد.
Informal. Used mainly in casual or home contexts for small, cozy seating spaces. Not typical for restaurants or public places, so not always interchangeable.
روزمره. به قسمتی کوچک و دنج اشاره دارد و در رستورانها مشابه غرفه است ولی معمولاً به گوشه گفته میشود.
Everyday. Refers to a small cozy corner or area, can be similar to a booth in restaurants but more informal and often referring to a corner rather than a compartment.