در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
شمردن و مشخص کردن تعداد دقیق چیزها.
To determine the total number of something by numbering each item.
«لطفاً کتابها روی قفسه را بشمار.»
“Please count the books on the shelf.”
«او همه رایها را با دقت شمرد.»
“She counted all the votes carefully.”
روزمره و غیررسمی. در بسیاری از موارد به جای count میآید مثل «تعداد رایها را بشمار».
Informal everyday use, interchangeable with 'count' mostly in casual settings, e.g. 'tally the votes' works like 'count the votes'.
رسمی. در متون علمی یا فنی کاربرد دارد و معمولاً در زبان محاورهای کمتر استفاده میشود.
Formal. Used in academic or technical contexts to list items systematically; not commonly used in casual speech.
در نظر گرفتن فرد یا چیز به عنوان بخشی از یک گروه یا کل.
To include someone or something as part of a group or total.
«تو میتوانی من را برای سفر حساب کنی.»
“You can count me in for the trip.”
«این به عنوان بهانه معتبر محسوب نمیشود.»
تعداد کل به دست آمده از شمردن؛ تعداد عددی.
The total number resulting from counting; a numerical tally.
«شمار حاضرین به صد نفر رسید.»
“The count of attendees reached one hundred.”
«او تمام هزینهها را شمرد.»
“She kept count of all the expenses.”
روزمره و عمومی. معمولا به جای count که مفهوم عدد کل دارد استفاده میشود.
اتهام یا ادعایی رسمی علیه کسی در پرونده قانونی.
A charge or accusation against someone in a legal case.
«او با سه اتهام کلاهبرداری روبرو شد.»
“He faced three counts of fraud.”
«هر اتهام به طور جداگانه رسیدگی خواهد شد.»
“Each count will be tried separately.”
رسمی و حقوقی. معمولاً در مستندات حقوقی به جای count به کار میرود.
روزمره و رایج. وقتی منظور گنجاندن چیزی باشد، به جای count به کار میرود مثل «من را هم حساب کن».
Common everyday word interchangeable with 'count' when referring to inclusion, e.g. 'count me in' means 'include me'.
Common everyday word, interchangeable with 'count' when referring to overall number; less formal.
غیررسمی و معمولاً در رایگیری یا امتیازدهی به جای count میآید.
Informal and used in contexts like votes or scores, less formal than 'count'.
Formal/legal term, often interchangeable with 'count' in law contexts; 'count' is more common in legal documents.
رسمی و قابل استفاده عمومیتر نسبت به count در معنی حقوقی.
Formal. Less technical than 'count', more general term for blaming someone.