در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
چیزی را روی چیزی دیگر قرار دادن یا پوشاندن برای محافظت یا پنهان کردن.
To place something over or on top of something else to protect or hide it.
«او قابلمه را با درپوش پوشاند.»
“She covered the pot with a lid.”
«صورتت را با ماسک بپوشان.»
“Cover your face with a mask.”
رسمی. وقتی تاکید بر محافظت است جایگزین cover میشود اما برای پوشاندن فیزیکی نیست.
Formal. Can replace 'cover' when emphasizing protection but not physical layering. E.g. 'shield from harm' works; 'cover the book' doesn't.
متداول. برای پوشش دادن با لایه نازک کاربرد دارد. در این موارد جایگزین cover است.
Common. Often used for applying a thin layer (paint, cream). Interchangeable with 'cover' when about layers. E.g. 'coat with paint' works, 'cover the table' less so.
پرداختن به یک موضوع یا بخش در بحث یا کار.
To deal with or include a subject, topic, or area in discussion or work.
«کتاب درسی همه موضوعات مهم را پوشش میدهد.»
“The textbook covers all important topics.”
«ما باید جزئیات بودجه را بررسی کنیم.»
“We need to cover the budget details.”
رسمی. در پرداختن به موضوعات قابل تعویض با cover است.
Formal. Interchangeable with 'cover' in contexts of dealing with topics. E.g. 'address the issue' similar to 'cover the issue'.
متداول. وقتی به موضوعات یا محتوا اشاره میکند مشابه cover است ولی دقت کمتری دارد.
Common. Similar to 'cover' when referring to topics or content but less focused on detail. 'Include a topic' less detailed than 'cover a topic'.
طول مسافتی را طی کردن یا منطقهای را در حرکت بودن.
To travel a certain distance or area.
«اتومبیل در یک روز دویست مایل طی کرد.»
“The car covered 200 miles in one day.”
«کوهنوردان یک مسیر طولانی را پیمودند.»
“The hikers covered a long trail.”
رایج. در مورد حرکت از راه قابل استفاده به جای cover است.
Common. Usable instead of 'cover' when referring to movement through distance. 'Cover 100 miles' and 'travel 100 miles' similar.
رایج. تاکید بر عبور دارد و فقط در برخی موارد جایگزین cover میشود.
Common. Emphasizes passing from one side to another, not always the full distance. Can replace 'cover' only in some contexts.
چیزی که برای محافظت یا پنهان کردن روی چیزی دیگر قرار میگیرد.
Something that protects or conceals an object by being placed on or over it.
«کتاب یک جلد زیبا دارد.»
“The book has a beautiful cover.”
«درب شیشه را دوباره بگذار.»
“Put the cover back on the jar.”
متداول. مخصوص درب ظروف است و گاهی جایگزین cover میشود.
Common. A specific type of cover that closes containers. Not always interchangeable but similar when used for containers.
متداول. در مورد کاورها برای دستگاهها یا کتابها کاربرد دارد.
Common. Used for protective covers for devices or books. Can replace 'cover' in these contexts.
اجرای یک آهنگ منتشر شده قبلی توسط هنرمند دیگر.
A musical recording made by performing a previously released song by another artist.
«او اجرای مجدد یک آهنگ از بیتلز داشت.»
“She performed a cover of a Beatles song.”
«گروه، آلبوم بازخوانی جدیدی منتشر کرد.»
“The band released a new cover album.”
رسمی. به اجرای قطعه موسیقی اشاره دارد، در موسیقی کلاسیک و جاز نزدیک به cover است.
Formal. Refers to a performance of a song, sometimes interchangeable with cover, especially in classical or jazz.