در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
به شکل مارپیچ یا خمیده در آمدن، مخصوصاً درباره مو یا پارچه.
To form into a spiral or curved shape, especially hair or material.
«او هر صبح موهایش را فر میکند.»
“She curls her hair every morning.”
«دود از دودکش به شکل مارپیچ بلند شد.»
“Smoke curled up from the chimney.”
رایج. وقتی شکل خمیده یا پیچخوردگی مدنظر است میتواند جایگزین curl شود، اما twist معمولاً فشردهتر یا قویتر است. بهطور مثال، twist the wire مناسب است ولی curl the hair برای مو طبیعیتر است.
Common. Can replace 'curl' when describing bending or winding shapes, but 'twist' often implies a tighter or more forceful action. For example, 'twist the wire' works while 'curl the hair' is more natural for hair styling.
رسمی یا فنی. برای اشیایی مثل طناب یا فنر که به شکل حلقه درمیآیند به کار میرود، کمتر درباره مو یا اشیای عمومی استفاده میشود. coil the rope متداول است ولی coil the hair غیرمعمول است.
Formal or technical. Used especially for objects like ropes or springs coiling in loops. Less common for hair or general objects. 'Coil the rope' is common, 'coil the hair' is unusual.
تکه یا دستهای از مو یا مادهای که به شکل مارپیچ یا حلقهای است.
A piece or lock of hair or material shaped in a spiral or ringlet.
«موهایش به شکل فرهای نرم دور صورتش ریخته بود.»
“Her hair fell in soft curls around her face.”
«یک حلقه دود از سیگارش بالا میرفت.»
“He had a curl of smoke rising from his cigarette.”
رایج. به طور خاص به یک دسته کوچک و مارپیچ مو اشاره دارد. فقط برای مو جایگزین curl میشود. مثلاً ringlets in her hair مناسب است ولی برای مواد دیگر نه.
Common. Specifically refers to a small, spiral lock of hair. Can replace 'curl' only when describing hair. For example, 'ringlets in her hair' works, but not for other materials.
رسمی/فنی. برای حلقههای فشرده طناب یا سیم به کار میرود. کمتر برای مو استفاده میشود. a coil of wire رایج است ولی a coil of hair غیرمعمول است.
Formal/technical. Used for tightly wound loops of rope or wire. Less common for hair. 'A coil of wire' is typical, but 'a coil of hair' is unusual.
به شکل گرد درآوردن، معمولاً با خم کردن یا حلقه کردن (مثلاً انگشتان یا پاها).
To form into a rounded shape, often by bending or looping (e.g. fingers or toes).
«انگشتانش را دور فنجان خم کرد.»
“She curled her fingers around the cup.”
«گربه در سبد جمع شد.»
“The cat curled up in the basket.”
رایج. اصطلاح کلی برای تغییر شکل با زاویه دادن است. وقتی درباره انگشتان یا بدن است جایگزین curl میشود ولی curl حالت گردتر دارد. مثلا bend your fingers و curl your fingers تفاوت ظریفی دارند.
Common. General term for changing shape by angling. Can replace 'curl' when describing fingers or other body parts, but 'curl' implies a more rounded shape. E.g., 'bend your fingers' and 'curl your fingers' differ subtly.
حرکت یا وضعیتی که در آن انسان یا حیوان بدن یا اعضا را به شکل حلقه یا کلاف خم میکند.
A movement or position in which a person or animal bends the body or limbs in a loop or coil.
«مار در حالتی حلقهای زیر درخت خوابیده بود.»
“The snake lay in a curl under the tree.”
«او جمع شده روی مبل نشست و سردش بود.»
“He sat in a curl on the sofa, feeling cold.”
رسمی. به شکل حلقهای یا کلاف شده تأکید دارد. معمولاً برای توصیف استراحت حیوانات یا اصطلاحات آناتومیک استفاده میشود. با همه curls قابل جایگزینی نیست اما مشابه است.
Formal. Emphasizes the looped or wound shape. Often used in describing animals resting or as an anatomical term. Not interchangeable with all 'curls' but close in meaning.
تمرین ورزشی برای تقویت بازو که در آن بازو خم میشود تا وزنه بلند شود، معمولاً برای تقویت عضلات جلو بازو.
A strength training exercise that involves bending the arms to lift weight, typically targeting the biceps (e.g., bicep curl).
«او سه سری حرکت جلو بازو در باشگاه انجام داد.»
“He did three sets of curls at the gym.”
«حرکت جلو بازو به تقویت عضلات بازو کمک میکند.»
“Bicep curls help build arm strength.”
فنی/ورزشی. به حرکت رایج تقویت بازو اشاره دارد. تقریباً همان معنای curl در زمینه ورزشی است.
Technical/sports. Refers specifically to a common arm exercise. Almost the same as this sense of 'curl' when used alone in sports context.