در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
تمایل شدید داشتن به چیزی یا کسی.
To strongly wish or want something or someone.
«او آرزو دارد دنیا را بگردد.»
“She desires to travel the world.”
«بسیاری از مردم خواستار خوشبختی هستند.»
احساس شدیدی که برای داشتن چیزی یا کسی وجود دارد.
A strong feeling of wanting something or someone.
«میل او به آزادی واضح بود.»
“His desire for freedom was clear.”
«آنها تمایل شدیدی برای کمک نشان دادند.»
“They expressed a strong desire to help.”
“Many people desire happiness.”
رایج. در بسیاری موارد قابل جایگزینی است اما desire شدت بیشتری دارد و رسمی یا عاطفیتر است.
Common. Interchangeable in many contexts to express a wish or need for something, but 'desire' is stronger and more formal or emotional, e.g., 'I want a car' vs. 'I desire success.'
متداول/غیررسمی. بیشتر برای آرزوهای دور یا غیرعملی استفاده میشود و همیشه جایگزین خوبی نیست.
Common/informal. Refers to hoping for something often less certain or practical than 'desire'; not always interchangeable, e.g. 'I wish to speak' vs. 'I desire to speak' is more formal.
رایج. آرزو میتواند سبکتر یا کلیتر باشد، در حالی که desire شدت و فوریت بیشتری دارد.
Common. A more general or lighter feeling of wanting something; desire is stronger and often more passionate or urgent, e.g., 'a desire for success' vs. 'a wish for success.'
رسمی/ادبی. بیشتر برای میل عمیق یا احساسی استفاده میشود و همیشه جایگزین نیست.
Formal/literary. Implies a deep or emotional desire, often lasting or nostalgic, not always interchangeable, e.g., 'a longing for home' instead of 'a desire for home.'