در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
هدیه پول یا دارایی به یک موسسه یا فرد، معمولاً برای حمایت یا نگهداری طولانیمدت.
A gift of money or property to an institution or individual, typically for long-term support or maintenance.
«دانشگاه برای تأمین مالی به شدت به وقف بزرگ خود متکی است.»
“The university relies heavily on its large endowment for funding.”
«او وقفی برای حمایت از هنرمندان جوان ایجاد کرد.»
“She established an endowment to support young artists.”
رسمی/حقوقی. به طور خاص به هدیهای که در وصیتنامه و معمولاً پس از مرگ داده میشود، اشاره دارد. 'یک ارثیه سخاوتمندانه به بیمارستان' مناسب است، اما برای وجوه جاری یک دانشگاه، 'وقف دانشگاهی' رایجتر از 'ارثیه دانشگاهی' است.
Formal/legal. Refers specifically to a gift made in a will, typically after death. 'A generous bequest to the hospital' works, but 'a university bequest' is less common than 'a university endowment' for ongoing funds.
رایج. اغلب مبلغی مشخص است که برای یک هدف یا پروژه خاص، معمولاً از طرف دولت یا بنیاد، اهدا میشود. 'کمک هزینه پژوهشی' رایج است، اما برای وجوه دائمی یک دانشگاه، 'کمک هزینه دانشگاهی' کمتر از 'وقف' استفاده میشود.
Common. Often a specific amount given for a particular purpose or project, usually from a government or foundation. 'A research grant' is common, but 'a university grant' for permanent funds is less common than 'endowment'.
کیفیت یا تواناییای که کسی از بدو تولد دارد؛ استعدادی ذاتی.
A quality or ability possessed by someone since birth; a natural talent.
«موهبت هنری او از سنین جوانی آشکار بود.»
“Her artistic endowment was evident from a young age.”
«او قریحه طبیعی برای رهبری داشت.»
“He had a natural endowment for leadership.”
بسیار رایج. به توانایی یا مهارت ذاتی اشاره دارد. 'استعداد موسیقی' قابل تعویض است، اما 'endowment' بر این تاکید دارد که موهبتی است که اغلب توسط طبیعت اعطا شده است. 'او استعداد زیادی دارد' رایج است، 'او موهبت زیادی دارد' کمتر رایج است.
Very common. Refers to a natural aptitude or skill. 'A talent for music' is interchangeable, but 'endowment' emphasizes that it's bestowed, often by nature. 'He has a great talent' is common, 'He has a great endowment' less so.
رایج. شبیه به استعداد، اما اغلب به معنای چیزی خاص یا اعطا شده از قدرتی بالاتر است. 'موهبت سخنوری' رایج است، اما 'موهبت هوش' رسمیتر از 'هدیه هوش' به نظر میرسد.
Common. Similar to talent, but often implies something special or given from a higher power. 'A gift for gab' is common, but 'endowment of intelligence' sounds more formal than 'gift of intelligence'.