در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
نور سریع و ناپایدار یا چشمکزن داشتن.
To shine unsteadily or blink repeatedly with small quick changes of light.
«شمع در نسیم کمنور و چشمکزن شد.»
“The candle flickered in the breeze.”
«چشمانش با خشم ناگهان چشمک زد.»
رایج. وقتی نورهای کوچک موقت است قابل تعویض، اما twinkle بیشتر برای درخشش دلانگیز و مداومتر است. برای مثال ستارگان twinkle میکنند، چراغها flicker میکنند.
Common. Interchangeable when referring to brief, small flashes of light, but twinkle implies a more charming or consistent sparkle than flicker. 'Stars twinkle', 'lights flicker' illustrate typical usage.
روزمره. عموماً حرکت را توصیف میکند نه نور، اما در برخی موارد کنایی میتواند شبیه flicker به معنی حرکت سریع و کوچک باشد.
Everyday. Flutter usually describes motion rather than light, but can mean rapid slight movement similar to flicker in certain figurative uses. Not a perfect synonym.
نور لحظهای و ناپایدار یا حرکتی سریع و کوچک.
A brief, unsteady flash or movement of light.
«نوری لحظهای از پشت پنجره دیدم.»
“I saw a flicker of light through the window.”
«قبل از خاموش شدن چراغها، نوری کمثبات ظاهر شد.»
“There was a flicker in the power before the lights went out.”
رایج. Flash به نور کوتاه و شدید اشاره دارد، اما flicker ضعیفتر و ناپایدارتر است. در موارد غیررسمی گاهی جایگزین هم میشوند.
Common. Flash implies a sudden, strong burst of light, whereas flicker is weaker and unsteady. They can be interchangeable in casual contexts when describing light changes.