در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
حالتی بسیار جدی یا ناراحتکننده که معمولاً همراه با سختی یا رنج است.
Very serious or gloomy in appearance or mood, often suggesting harshness or distress.
«خبر ناراحتکننده همه را شوکه کرد.»
“The grim news shocked everyone.”
«او تمام روز چهرهای جدی داشت.»
“He wore a grim expression all day.”
رسمی. وقتی تأکید بر جدیت است جایگزین grim میشود، مثلاً «چهره جدی» درست است ولی «شوخی جدی» نه.
Formal. Can replace 'grim' when emphasizing strictness or seriousness, e.g. 'a stern expression' works, but 'a stern joke' does not.
رایج/رسمی. برای توصیف فضای غمگین است و جایگزین grim در موقعیتهای افسردهکننده است ولی نه برای اشاره به سختی، مثلاً «روز غمانگیز» درست است ولی «هشدار غمانگیز» کمتر.
Common/formal. Often emphasizes a gloomy atmosphere or mood; interchangeable with 'grim' for depressing scenes but not for strictness, e.g. 'a dismal day' works, 'a dismal warning' less so.
وضعیتی ناخوشایند، سخت یا ترسناک، مخصوصاً درباره شرایط یا محیطها.
Unpleasantly harsh or forbidding, especially in physical conditions or surroundings.
«هوای سخت مردم را در خانه نگه داشت.»
“The grim weather kept people indoors.”
«آنها با زمستانی سخت و سرد روبرو شدند.»
“They faced a grim and cold winter.”
رایج. اشاره به چیزی شدید یا خشن دارد و در شرایط فیزیکی معمولا قابل جایگزینی با grim است، مثلاً «هوای سخت» و «هوای نومیدکننده».
Common. Emphasizes something severe or rough; often interchangeable with 'grim' in physical or environmental contexts, e.g. 'harsh weather' and 'grim weather'.
رایج/خنثی. به فضای سرد و خالی اشاره دارد و در توصیف مناظر یا آینده جایگزین grim میشود، مثلاً «منظرۀ کسلکننده».
Common/neutral. Highlights a cold, bare, and depressing atmosphere; interchangeable with 'grim' for landscapes or futures, e.g. 'a bleak landscape' works.