در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
صدا یا صدایی که خیلی بلند است و از فاصله دور هم شنیده میشود
Making or producing a strong sound that can be heard clearly from a distance
«موسیقی آنقدر بلند بود که صدای زنگ گوشیام را نمیشنیدم.»
“The music was so loud I couldn’t hear my phone ring.”
«او صدای خود را بلند کرد تا در اتاق پر سر و صدا شنیده شود.»
“He spoke in a loud voice to be heard in the noisy room.”
متداول/غیررسمی. وقتی میخواهیم بر سطح صدا یا سروصدا تأکید کنیم، مخصوصاً صداهای ناخوشایند، جایگزین loud میشود — مثلاً noisy crowd خوب است اما noisy music کمتر رایج است. موقع سروصدا یا مزاحمت استفاده میشود.
Common/informal. Can replace 'loud' when emphasizing overall noise level, especially unwanted sounds — 'a noisy crowd' works, but not 'a loud music' strictly. Used when disturbance is implied.
رسمی/ادبی. به صدای بسیار بلند با حدی که آزاردهنده یا دردناک است اشاره دارد. فقط در موارد اغراقآمیز جایگزین loud میشود — مثلاً deafening explosion مناسب است اما برای رنگ loud نیست.
Formal/literary. Implies extremely loud to the point of discomfort or pain. Can replace 'loud' only in exaggerated or dramatic contexts — 'a deafening explosion' not 'a loud color'.
به شیوهای که صدای بلندی ایجاد میکند
In a way that produces a strong or high volume sound
«لطفاً بلند صحبت کن تا همه صدایت را بشنوند.»
“Please speak loud so everyone can hear you.”
«کودکان در زمین بازی با صدای بلند خندیدند.»
“The children laughed loud in the playground.”
رسمی. به تولید صدا با صوت اشاره دارد اما بلندی صدا را مشخص نمیکند. جایگزین loudly به معنی تأکید بر بلندی صدا نیست.
Formal. Refers to producing sound by voice but doesn’t specify volume. Cannot replace 'loudly' for volume emphasis—'She shouted loudly' vs. 'She sang vocally'.
رنگهایی که روشن، پررنگ و جلب توجهکننده هستند
Having bright and strong colors that attract attention
«او پیراهنی با رنگهای جلب توجهکننده و طرحهای روشن پوشیده بود.»
“She wore a loud dress with bright patterns.”
«اتاق با رنگهای نئونی جیغ رنگ آمیزی شده بود.»
“The room was painted in loud neon colors.”
متداول. معنای مشابه اما بیشتر بر بازتاب نور یا درخشندگی تأکید دارد تا جلب توجه. bright colors در هنر و طراحی رایج است.
Common. Similar meaning but emphasizes light emission or reflection more than attention-grabbing colors. 'Bright colors' common in art and design.
غیررسمی/منفی. به رنگهای بیش از حد روشن و به شکلی بیمزه اشاره دارد. همیشه قابل جایگزینی نیستند.
Informal/negative. Implies excessively bright in a tasteless or flashy way. Not always interchangeable—'loud colors' can be neutral or positive; 'gaudy colors' are negative.