در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
یک اشتباه یا تصمیم نادرستی که توسط فرد اتخاذ شده است.
An error or wrong decision made by a person.
«من در گزارش یک اشتباه انجام دادم.»
“I made a mistake in the report.”
«این فقط یک اشتباه ساده بود، چیز مهمی نیست.»
“It was a simple mistake, nothing serious.”
رسمی. بیشتر در زمینههای فنی یا آکادمیک جایگزین mistake میشود. مثلاً 'خطای محاسباتی' مناسب است، اما 'اشتباه اجتماعی' کمتر رایج است.
Formal. Can substitute 'mistake' mainly in technical or academic contexts. For example, 'a calculation error' works, but 'a social mistake' is less common.
روزمره. گاهی بار مسئولیت یا تقصیر دارد. مثلاً 'اشتباه از تو بود' درست است ولی 'خطای املایی' کمتر استفاده میشود.
Everyday. Overlaps with 'mistake' but often implies responsibility or blame. 'It was your fault' fits, but 'a spelling fault' is odd.
چیزی یا کسی را اشتباه فهمیدن یا اشتباه شناسایی کردن.
To misunderstand or wrongly identify something or someone.
«او او را با برادر دوقلویش اشتباه گرفت.»
“She mistook him for his twin brother.”
«مهربانی او را ضعف تصور نکن.»
رسمی. معنای خاص سوءتعبیر است، معمولاً در مورد ارتباطات یا نشانهها. مثلاً 'او سخنانش را بد فهمید' درست است ولی 'او شخصی را اشتباه گرفت' کمتر کاربرد دارد.
Formal. Specifically means to understand something wrongly, usually communication or signs. 'He misinterpreted her words' fits, not 'he mistook a person for someone'.
روزمره. معمولاً در تشخیص اشتباه جایگزین mistake میشود و همچنین به معنای سردرگمشدن است. مثلاً 'من او را با برادرش اشتباه گرفتم' کاربرد دارد.
Everyday. Often interchangeable with 'mistake' for wrongly identifying, but can also mean being puzzled. 'I confused him with his brother' works well.