در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
ناچیز، بیاهمیت یا بیارزش؛ کمارزش.
Trivial, unimportant, or worthless; paltry.
«مقدار ناچیزی پول بود، حتی ارزش ذکر کردن هم نداشت.»
“It was a piffling amount of money, hardly worth mentioning.”
«وقتت را با این نگرانیهای بیاهمیت تلف نکن.»
“Don't waste your time on such piffling concerns.”
متداول. به طور کلی برای چیزهایی که اهمیت کمی دارند قابل تعویض است، اما 'piffling' گاهی اوقات حس تحقیر قویتری نسبت به بیارزشی دارد. 'یک موضوع پیشپاافتاده' یا 'یک موضوع ناچیز' هر دو درستند، اما 'piffling' ممکن است تحقیر بیشتری را نشان دهد.
Common. Generally interchangeable for things that are of little importance, but 'piffling' can sometimes carry a stronger sense of disdain for the worthlessness. 'A trivial matter' or 'a piffling matter' both work, but 'piffling' might imply more contempt.
متداول. به چیزی کوچک از نظر مقیاس یا اهمیت اشاره دارد، اغلب با بار منفی از بخل یا نگرانی بیش از حد برای جزئیات کم اهمیت. 'یک مشاجره خرد' درست است، اما 'یک مشاجره ناچیز' هم درست است، با این تفاوت که 'petty' بیشتر روی بخل آن تمرکز دارد.
Common. Implies something small in scale or importance, often with a negative connotation of meanness or excessive concern with minor details. 'A petty argument' works, but 'a piffling argument' works too, with 'petty' focusing more on the meanness of it.