در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
فردی تازهکار در یک فعالیت، شغل یا ورزش که تجربه کمی دارد.
A person who is new to an activity, job, or sport and lacks experience.
«تازهکار در بازی اولش چند اشتباه کرد.»
“The rookie made several mistakes during his first game.”
«او در شغل جدیدش تازهکار است اما سریع یاد میگیرد.»
“She is a rookie in her new job but learns quickly.”
متداول. در موقعیتهای تازگی و کمتجربگی قابل جایگزینی است؛ beginner کلیتر و رسمیتر است — مثلا در نقاشی beginner و در بیسبال rookie به کار میرود.
Common. Interchangeable with 'rookie' in contexts of newness and inexperience; 'beginner' is more general and less informal — 'He is a beginner at painting' vs 'He is a rookie in baseball'.
رسمی. وقتی کمتجربگی یا مهارت مدنظر است میتواند جایگزین شود، مخصوصاً در بافتهای حرفهای یا آکادمیک ولی رسمیتر است.
Formal. Can replace 'rookie' when emphasizing lack of skill or experience, especially in professional or academic contexts, but sounds less casual — 'She is a novice teacher' fits better than 'rookie'.
روزمره. بیشتر به تازهواردی به مکان یا گروه اشاره دارد تا کمتجربگی؛ همیشه قابل جایگزینی نیست.
Everyday. Refers generally to someone new to a place or group rather than focusing on inexperience; not always interchangeable with 'rookie' — 'newcomer to a city' vs 'rookie player'.
توصیف فردی تازهکار و بدون تجربه در یک حوزه یا فعالیت مشخص.
Describing someone who is new and inexperienced in a particular field or activity.
«افسر تازهکار به آموزش بیشتری نیاز دارد.»
“The rookie officer needs more training.”
«رانندگان تازهکار باید در جادهها محتاط باشند.»
“Rookie drivers should be cautious on the roads.”
رسمی. بهعنوان صفت برای کمتجربگی به کار میرود و کمی رسمیتر است.
Formal. Often used adjectivally to describe inexperience, slightly more formal than 'rookie' — 'a novice driver' vs 'a rookie driver'.
متداول. طور مستقیم کمتجربگی را توضیح میدهد و در موقعیتهای کلانتر قابل جایگزینی است.
Common. Directly describes lack of experience and interchangeable with 'rookie' in descriptive contexts; broader usage beyond sports.