در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
دارای لبه یا نوک تیز که به راحتی میبرد یا سوراخ میکند.
Having a thin cutting edge or a fine point; able to cut or pierce easily.
«مراقب باش، آن چاقو خیلی تیز است.»
“Be careful, that knife is very sharp.”
«او برای کشیدن خطوط ظریف از یک مداد نوکتیز استفاده میکند.»
“She uses a sharp pencil to draw fine lines.”
(درباره صدا یا مزه) ناگهانی، شدید و اغلب ناخوشایند.
(Of a sound or taste) sudden, intense, and often unpleasant.
«صدای فریاد تندی از اتاق دیگر شنیدم.»
“I heard a sharp cry from the other room.”
«این پنیر مزه خیلی تندی دارد.»
“The cheese has a very sharp taste.”
باهوش، سریع در فهمیدن، و زیرک.
Intelligent, quick to understand, or astute.
«او ذهن بسیار تیزی دارد.»
“She has a very sharp mind.”
«او به اندازه کافی باهوش است که جزئیات کوچک را متوجه شود.»
“He is sharp enough to notice small details.”
واضح و متمایز، با مرزهای مشخص.
Clearly defined; distinct.
«عکس بسیار واضح است.»
“The photograph is very sharp.”
«خطوط کوه در برابر آسمان کاملاً مشخص بود.»
“The mountain's outline was sharp against the sky.”
ناگهانی و اغلب شدید یا افراطی، به ویژه در مورد تغییر یا حرکت.
Sudden and often intense or extreme, especially of a change or movement.
«افزایش شدیدی در قیمتها وجود داشت.»
“There was a sharp increase in prices.”
«ماشین یک پیچ تند زد.»
“The car made a sharp turn.”
دقیقاً در زمان مشخص شده.
Exactly at a particular time.
«جلسه راس ساعت 9 شروع میشود.»
“The meeting starts at 9 o'clock sharp.”
«ظهر راس ساعت اینجا باش.»
“Be here at noon sharp.”
(در موسیقی) نتی که نیمپرده از نت طبیعی متناظر بالاتر است و با علامت ♯ نشان داده میشود.
(In music) a note that is one semitone higher than the corresponding natural note, indicated by the symbol ♯.
«این قطعه در دو دیز ماژور نوشته شده است.»
“The piece is written in C sharp major.”
«او یک نت فا دیز را روی پیانو نواخت.»
“She played an F sharp on the piano.”