در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
سطحی براق و درخشان که نور را به خوبی بازتاب میدهد.
Reflecting light with brightness or gloss; having a smooth, glowing surface.
«سطح براق ماشین نور خورشید را منعکس میکرد.»
“The car's shiny surface reflected the sunlight.”
«او لباس قرمز براق برای مهمانی پوشید.»
“She wore a shiny red dress to the party.”
روزمره/رسمی. وقتی به سطوح صاف و بازتابنده اطلاق شود جایگزین shiny است، مثال: جلد مجله براق. برای نور طبیعی استفاده نمیشود.
Everyday/formal. Interchangeable with shiny when describing surfaces that are smooth and reflective, e.g. 'a glossy magazine cover'. Not used for natural light, e.g. 'the shiny sun' is incorrect.
رسمی. اغلب برای سطوح صیقلی یا ظاهری سالم استفاده میشود. در نوشته رسمی یا تاکید بر درخشندگی جایگزین مناسب است، مثلاً 'موهای درخشان'. در مکالمه کمتر رایج است.
Formal. Often used for polished or healthy-looking surfaces. Interchangeable with shiny in formal writing or when emphasizing radiance, e.g. 'lustrous hair'. Less common in everyday speech.
که تازه، تمیز یا صیقلی به نظر میرسد و جذابیت یا تازگی را نشان میدهد.
Appearing new, clean, or polished, often implying attractiveness or freshness.
«کفشهای نو و براقش توجه همه را جلب کرد.»
“His shiny new shoes caught everyone's attention.”
«کف زمین پس از تمیز کردن براق به نظر میرسید.»
“The floor looked shiny after cleaning.”
رسمی/متداول. معمولاً به معنای صاف و کامل است. وقتی به سطح یا ظاهر اشاره دارد میتواند جایگزین shiny شود، مثل 'کفپوش صیقلی'. برای موجودات زنده یا صفات انتزاعی کمتر استفاده میشود.
Formal/common. Usually means smooth and well-finished. Can replace shiny when referring to surfaces or appearances, e.g. 'a polished floor'. Not usually used for living things or abstract qualities.