در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
متفاوت از حالت معمول یا عادی؛ منحصر به فرد و خاص.
Different from what is usual or ordinary; unique or distinct.
«او به خاطر کارش یک جایزه ویژه دریافت کرد.»
“She received a special award for her work.”
«این یک مناسبت خاص برای جشن گرفتن است.»
“This is a special occasion to celebrate.”
متداول. وقتی تأکید روی یکتا بودن باشد جایگزین special میشود — «هدیه منحصر به فرد» خوب است، اما «توافق منحصر به فرد» ممکن است عجیب باشد.
Common. Use instead of 'special' when emphasizing that something is one of a kind — 'a unique gift' works well, but 'a unique deal' might sound odd.
رسمی. نشاندهنده کیفیت بالا یا نادر بودن است، در موارد مثبت با special قابل تعویض است — «استعداد استثنایی» و «استعداد ویژه» مناسبند.
Formal. Indicates something unusually good or rare, interchangeable with 'special' in positive contexts — 'exceptional talent' and 'special talent' both fit.
چیزی که برای مدت محدود یا دلیل خاص ارائه یا آماده شده است.
Something offered or prepared for a limited time or for a particular reason.
«پیشنهاد ویژه امروز مرغ کبابی به همراه برنج است.»
“Today's special is grilled chicken with rice.”
«من غذای ویژه روز را در رستوران سفارش دادم.»
“I ordered the daily special at the restaurant.”
طراحی شده یا مناسب برای استفاده توسط گروه خاص یا هدف خاص.
Designed or intended for use by a particular group or for a particular purpose.
«آنها برنامه ویژهای برای کودکان دارند.»
“They have a special program for children.”
«این ابزار مخصوص استفاده حرفهای است.»
“This tool is special for professional use.”
متداول. وقتی از معاملات تخفیفی یا تبلیغاتی صحبت میشود، جایگزین special میشود — «یک special» در فروشگاه میتواند «یک offer» باشد.
Common. Can replace 'special' when talking about discounted deals or promotions — 'a special' can be called 'an offer' in shops.
متداول/غیررسمی. به معنای معامله یا قیمت خوب است، معمولاً به جای special برای تبلیغات استفاده میشود — «تخفیف امروز» برابر است با «deal امروز».
Common/informal. Means a bargain or good price, often used in place of 'special' when referring to promotions — 'today’s special' = 'today’s deal'.
رسمی/غیررسمی. وقتی چیزی برای فرد یا هدف خاصی ساخته یا تغییر یافته باشد استفاده میشود — هنگام تأکید روی شخصیسازی جایگزین special میشود.
Formal/informal. Often used when something is made or adapted for a specific user or purpose — can replace 'special' when emphasizing personalization.