در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
ساقههای کوتاه و خشک غلات یا گیاهان دیگر که پس از برداشت محصول در مزرعه باقی میمانند.
The short, stiff stalks of grain or other plants remaining in a field after harvesting.
«کشاورز کلشها را در مزرعه سوزاند.»
“The farmer burned the stubble in the field.”
«پا برهنه راه رفتن روی کلش دردناک بود.»
“Walking barefoot on the stubble was painful.”
فنی/کشاورزی. به طور خاص به پوسته غلات که در هنگام خرمنکوبی جدا میشود اشاره دارد، نه ساقههای باقیمانده در مزرعه. 'Stubble' مواد گیاهی باقیمانده در زمین است، 'chaff' معمولاً ضایعات فرآوری است. 'مزرعه پوشیده از کلش بود' درست است، 'انبار پر از کاه بود' درست است.
Technical/Agricultural. Refers specifically to the husks of grain separated during threshing, not the stalks left in the field. 'Stubble' is the plant material left in the ground, 'chaff' is typically waste from processing. 'The field was covered in stubble' works, 'The barn was full of chaff' works.
موهای کوتاه و زبر، به ویژه ریش صورت مردی که برای چند روز تراشیده نشده است.
Short, stiff hair, especially on a man's face that has not been shaved for a few days.
«او یک ته ریش کوتاه روی چانهاش داشت.»
“He had a five o'clock shadow of stubble on his chin.”
«او حس ته ریش او را روی گونهاش دوست داشت.»
“She liked the feel of his stubble against her cheek.”
رایج. 'ریش' معمولاً بلندتر و پرپشتتر از 'ته ریش' است. 'ته ریش' معمولاً رشد چند روزه و کوتاه است، در حالی که 'ریش' نگهداری میشود یا اجازه رشد بلندتر به آن داده میشود. 'او ریش کاملی دارد' درست است، 'او ته ریش یک روزه دارد' درست است.
Common. A 'beard' is generally longer and more grown out than 'stubble'. 'Stubble' is typically a short, few-days' growth, while a 'beard' is maintained or allowed to grow longer. 'He has a full beard' works, 'He has a day's stubble' works.