در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
فرد یا چیزی که دربارهاش مطالعه یا بحث میشود.
A person or thing being studied or discussed.
«تاریخ موضوع مورد علاقه من در مدرسه است.»
“History is my favorite subject at school.”
«موضوع گزارش تغییرات اقلیمی است.»
“The subject of the report is climate change.”
رایج. وقتی در مورد موضوعات یا مسائل بحثشده است قابل تعویض است، مثلا 'موضوع نشست.'
Common. Interchangeable with 'subject' when referring to themes or matters discussed, e.g. 'The subject/topic of the meeting.'
رسمی. در ادبیات یا هنر بیشتر استفاده میشود؛ وقتی درباره ایدههای اصلی است جایگزین subject میشود، مثل 'تم شعر.'
Formal. Often used in literature or art contexts; can replace 'subject' when referring to main ideas, e.g. 'The theme of the poem.'
فردی که تحت حاکمیت پادشاه یا دولت قرار دارد.
A person under the rule of a monarch or government.
«تابعان پادشاه از فرمانهای او پیروی میکنند.»
“The king’s subjects obey his commands.”
«تابعان باید به دولت مالیات بدهند.»
“Subjects must pay taxes to the government.”
رایج. به عضو قانونی یک کشور اطلاق میشود، غالباً قابل تعویض است اما subject بیشتر تاریخی یا مربوط به سلطنت است.
ممکن است تحت تأثیر یا تأثر چیزی قرار گیرد.
Likely to be affected or influenced by something.
«او دچار سردردهای مکرر است.»
“He is subject to frequent headaches.”
«قیمتها ممکن است بدون اطلاع قبلی تغییر کنند.»
“Prices are subject to change without notice.”
اجبار کسی یا چیزی به تحمل تجربهای ناخوشایند یا تحت کنترل قرار دادن.
To force someone or something to experience something unpleasant or to bring under control.
«زندانیان تحت رفتار سختگیرانه قرار گرفتند.»
“The prisoners were subjected to harsh treatment.”
Common. Refers to a legally recognized member of a state, often interchangeable, but 'subject' is more historical or monarchical.
رایج. برای نشان دادن گرایش یا آسیبپذیری استفاده میشود و وقتی به آسیبپذیری اشاره دارد با subject قابل تعویض است، مثلا 'مستعد اشتباه.'
Common. Used to indicate tendency or susceptibility, interchangeable with 'subject' when referring to vulnerability, e.g. 'subject/prone to errors.'
«منطقه تحت بمباران شدید قرار گرفت.»
“The area was subjected to intense bombing.”
رایج. به معنی مواجه کردن با چیزی است، و زمانی که منظور مجبور کردن به تجربه باشد با subject قابل تعویض است، مثلا 'مواجه با خطر.'
Common. Means to make vulnerable to something, interchangeable with 'subject' when referring to forcing experience, e.g. 'subject/expose to danger.'
رسمی/فنی. معنای تحت کنترل درآوردن دارد، در مواردی مانند 'subject to control' قابل تعویض است اما برای مواجهه با تجربه خیر.
Formal/technical. Means to bring under control, can replace 'subject' in contexts like 'subject the area to control' but not for exposure to experience.