در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
که ضخامت کمی داشته باشد؛ لاغر یا باریک باشد.
Having little thickness; not fat or wide.
«او در روز گرم ژاکت نازکی پوشید.»
“She wore a thin jacket on the warm day.”
«او بعد از بیماری خیلی لاغر شده است.»
“He is very thin after the illness.”
روزمره. وقتی درباره بدن افراد صحبت میشود به صورت مثبت یا معمولی میتوان جایگزین thin شود. معمولا برای اشیاء استفاده نمیشود.
Everyday. Can replace 'thin' when describing a person’s body, especially positively or neutrally — 'She is slim' works instead of 'thin'. Not usually for objects.
روزمره. بیشتر برای اشیاء و جاها به معنای عرض کم استفاده میشود. گاهی جایگزین thin میشود ولی درباره افراد یا ضخامت عمومی نه.
Everyday. Used mostly for objects or spaces, meaning limited width. Can sometimes replace 'thin' but not about people or thickness generally—'a narrow path' but not 'a narrow person'.
دارای غلظت یا مقدار کم؛ ضعیف یا کماثر بودن.
Having little density or few in amount, weak or slight in effect or substance.
«سوپ خیلی رقیق بود؛ به سبزیجات بیشتری نیاز داشت.»
“The soup was too thin; it needed more vegetables.”
«کاغذ نازک و راحت پاره میشود.»
“The paper is thin and easy to tear.”
رایج. وقتی درباره تأثیر یا نیرو کم صحبت میشود جایگزین thin میتواند باشد ولی برای ضخامت فیزیکی نه.
Common. Can replace 'thin' when referring to small effect or force — 'thin signal' vs 'weak signal', but not for physical thickness.
با اختلاف یا مقدار بسیار کم؛ به طور نازک یا کمغلظت.
By a very small margin or with little density.
«مه به طور نازک روی دره پخش شده بود.»
“The fog was thinly spread across the valley.”
«او رنگ را به نازکی روی سطح پخش کرد.»
“She spread the paint thinly to cover the surface.”
خیلی رایج؛ تقریبا با 'thin' در توصیف مقادیر یا تغییرات کوچک قابل جایگزینی است.
Very common; almost interchangeable with 'thin' in contexts describing small amounts or changes — e.g., 'slightly open' vs 'thinly open' (rare).