در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
در جهتِ؛ نزدیکتر به.
In the direction of; nearer to.
«او به سمت نور قدم برداشت.»
“She walked towards the light.”
«قایق به سوی ساحل حرکت کرد.»
“The boat sailed towards the shore.”
معمول. اغلب قابل جایگزینی هستند، اما 'towards' بر جهت حرکت تأکید دارد بدون لزوماً رسیدن به مقصد، در حالی که 'to' به معنای رسیدن است. 'او به سمت در رفت' (ممکن است نرسد)، 'او به در رفت' (به معنای رسیدن است).
با توجه به؛ در رابطه با.
With regard to; in relation to.
«او مهربانی زیادی نسبت به غریبهها نشان داد.»
“He showed great kindness towards strangers.”
«احساسات او در قبال او پیچیده بود.»
“Her feelings towards him were complicated.”
رسمی. در این معنای انتزاعی، به خصوص در نوشتار رسمی، قابل جایگزینی با 'towards' است. 'نگرش او در خصوص پیشنهاد' درست است، 'نگرش او نسبت به پیشنهاد' نیز درست است، اما 'regarding' اغلب برای موضوعات خاص ترجیح داده میشود.
Common. Often interchangeable, but 'towards' emphasizes the direction of movement without necessarily reaching the destination, while 'to' implies arrival. 'He walked towards the door' (might not reach it), 'He walked to the door' (implies reaching it).
Formal. Interchangeable with 'towards' in this abstract sense, especially in formal writing. 'His attitude regarding the proposal' works, 'His attitude towards the proposal' also works, but 'regarding' is often preferred for specific topics.
رسمی. مشابه 'regarding'، اغلب در ابتدای جمله یا عبارت استفاده میشود. 'در مورد درخواست شما، ما هیچ بهروزرسانی نداریم' درست است، 'Towards your query...' درست نیست. میتواند در وسط جمله برای 'in relation to' استفاده شود.
Formal. Similar to 'regarding', often used at the beginning of a sentence or clause. 'Concerning your query, we have no update' works, 'Towards your query...' does not. Can be used mid-sentence for 'in relation to'.