در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
چیزی را با حرکات کوتاه و سریع از یک طرف به طرف دیگر یا بالا و پایین حرکت دادن یا حرکت کردن.
To move or cause to move with short, quick movements from side to side or up and down.
«سگ با هیجان شروع به تکان دادن دمش کرد.»
“The dog began to waggle its tail excitedly.”
«وقتی عصبانی بود، انگشتش را تکان میداد.»
“He would waggle his finger when he was annoyed.”
روزمره. «تکان خوردن» به حرکات کوچکتر، اغلب پیوسته و با نیروی کمتر، معمولاً کل بدن یا یک قسمت انعطافپذیر، اشاره دارد. «Waggle» کمی کنترلشدهتر یا عمدیتر است و اغلب به یک قسمت خاص اشاره دارد. «کودکی در صندلی خود تکان میخورد» درست است، «سگ دم خود را تکان میدهد» درست است.
Everyday. 'Wiggle' implies smaller, often continuous, and less forceful movements, often of the entire body or a flexible part. 'Waggle' tends to be a bit more controlled or deliberate, often referring to a specific part. 'A child wiggles in their seat' works, 'A dog waggles its tail' works.
روزمره. «لرزاندن» کلیتر است و میتواند شامل حرکات شدیدتر، اغلب کنترلنشده یا مداوم به جلو و عقب چیزی باشد. «Waggle» به حرکت خاصتر، اغلب ریتمیک، از یک طرف به طرف دیگر یا بالا و پایین اشاره دارد. «تکان دادن بطری» درست است، «تکان دادن انگشت» درست است.
Everyday. 'Shake' is more general and can involve more vigorous, often uncontrolled, or continuous back-and-forth movements of something. 'Waggle' implies a more specific, often rhythmic, side-to-side or up-and-down motion. 'Shake a bottle' works, 'waggle a finger' works.
عمل تکان دادن؛ یک حرکت کوتاه و سریع از یک طرف به طرف دیگر.
An act of waggling; a short, quick movement from side to side.
«گلفباز قبل از ضربه زدن به توپ، کمی چوب را تکان داد.»
“The golfer made a small waggle before hitting the ball.”
«رقص تکانشی زنبور عسل را مشاهده کردیم.»
“We observed the waggle dance of the honeybee.”
روزمره. مشابه فعل، «wiggle» به عنوان اسم به یک حرکت کوچک، اغلب پیوسته و با نیروی کمتر اشاره دارد. «Waggle» به یک حرکت جانبی آگاهانهتر و متمایزتر اشاره دارد. «کمی تکان بده» برای یک حرکت ظریف رایجتر است، «رقص زنبور عسل» یک حرکت خاص و شناختهشده است.
Everyday. Similar to the verb, 'wiggle' as a noun refers to a small, often continuous, and less forceful movement. 'Waggle' implies a more deliberate, distinct side-to-side motion. 'Give it a little wiggle' is more common for a subtle movement, 'the waggle of a bee' is a specific, known motion.
روزمره. «تکان» به عنوان اسم یک اصطلاح کلیتر برای عمل تکان دادن است که میتواند شدیدتر یا کمتر تعریف شده از یک «waggle» باشد. «تکان سریع سر» رایج است، «waggle چوب گلف» به یک حرکت خاصتر و تمرینشده اشاره دارد.
Everyday. 'Shake' as a noun is a more general term for an act of shaking, which can be more forceful or less defined than a waggle. 'A quick shake of the head' is common, 'the waggle of a golf club' refers to a more specific, practiced motion.