در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
بیانکننده شک یا انتخاب بین گزینههای مختلف.
Expressing a doubt or choice between alternatives.
«مطمئن نیستم که باید بروم یا بمانم.»
“I'm not sure whether I should go or stay.”
«او پرسید که آیا او به مهمانی میآید یا خیر.»
“She asked whether he was coming to the party.”
رایج. اغلب با 'whether' در بیان یک شرط یا امکان، به ویژه در گفتار غیررسمی، قابل جابجایی است. 'Let me know if you can come' عموماً با 'Let me know whether you can come' قابل جابجایی است، اگرچه 'whether' اغلب به معنای انتخابی بین دو گزینه واضح (بله/خیر) است. 'I wonder if it will rain' صحیح است، اما 'I wonder whether it will rain or not' گزینهها را به صراحت بیان میکند.
Common. Often interchangeable with 'whether' when expressing a condition or possibility, especially in informal speech. 'Let me know if you can come' is generally interchangeable with 'Let me know whether you can come', though 'whether' often implies a choice between two clear alternatives (yes/no). 'I wonder if it will rain' works, but 'I wonder whether it will rain or not' explicitly states the alternatives.
معرفی یک بند که فاعل یا مفعول یک فعل است و حاوی یک سوال غیرمستقیم است.
Introducing a clause that is the subject or object of a verb and contains an indirect question.
«باید دید که آیا این طرح موفق خواهد شد یا خیر.»
“It remains to be seen whether the plan will succeed.”
«سوال این است که آیا ما میتوانیم از عهده آن برآییم.»
“The question is whether we can afford it.”