در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
درباره چیزی کنجکاو بودن یا مطمئن نبودن
To feel curious or be unsure about something
«من تعجب میکنم امروز باران میآید یا نه.»
“I wonder if it will rain today.”
«او درباره غیبت ناگهانی او فکر میکرد.»
رسمی. یعنی عمیق و دقیق فکر کردن، نه فقط کنجکاو بودن؛ برخلاف wonder بیشتر درباره تفکر جدی است.
Formal. Means to think deeply and carefully, not just feel curious; 'ponder' is more about serious thought, unlike 'wonder'.
متداول. وقتی درباره چیزی شک داریم یا سوال میکنیم جایگزین wonder میشود؛ کمتر احساسی و مستقیمتر است.
Common. Can replace 'wonder' when expressing doubt or asking oneself about something; less emotional and more direct.
احساس تعجب همراه با تحسین یا کنجکاوی
A feeling of surprise mixed with admiration or curiosity
«گرند کنیون یک شگفتی طبیعی است.»
“The Grand Canyon is a natural wonder.”
«اجرای او ما را مملو از تحسین کرد.»
“Her performance filled us with wonder.”
متداول. احساسی قویتر از wonder است و بیشتر روی تعجب تاکید دارد؛ برای چیزهای بسیار چشمگیر استفاده میشود.
Common. Stronger feeling than 'wonder', emphasizes surprise rather than curiosity; used for very impressive things.
رسمی/ادبی. ترکیبی از ترس و احترام را نشان میدهد؛ معمولاً درباره چیزهای با وقار یا مقدس است، شدیدتر از wonder است.
Formal/literary. Suggests a mix of fear and admiration; often for something majestic or sacred, more intense than 'wonder'.
عبارتی برای ابراز تعجب یا تحسین
An expression used to show surprise or admiration
«عجب! چه منظره فوقالعادهای.»
“Wonder! That’s an incredible view.”
«چه جالب! خیلی سریع تموم کردی.»
“Wonder! You finished so quickly.”
غیررسمی. تعجب یا تحسین قوی را نشان میدهد؛ معمولاً احساساتیتر و غیررسمیتر از wonder است.
Informal. Expresses strong surprise or admiration; often more casual and emotional than 'wonder'.