در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
خط یا مرزی که محدوده یک منطقه را مشخص میکند یا دو مکان را از هم جدا میکند.
A line or limit that marks the edge of an area or separates two places.
«حصار مرز بین حیاطهای ما را مشخص میکند.»
“The fence marks the boundary between our yards.”
«آنها توافق کردند که به مرز ملک احترام بگذارند.»
“They agreed to respect the boundary of the property.”
روزمره و رایج. معمولا به جای boundary برای تقسیمات فیزیکی بین مکانها به کار میرود — مانند «مرز کشور» یا «خط مرزی». «مرز» در زمینه سیاسی بیشتر استفاده میشود.
Common everyday. Often interchangeable with boundary for physical divisions between places — 'country border' or 'boundary line'. 'Border' is more frequent in political contexts.
رایج. بر دورترین نقطه یا حد چیزی تأکید دارد. کمتر معنای فیزیکی و بیشتر معنای انتزاعی دارد. مثلاً «حد سرعت» جایگزین boundary نمیشود.
Common. Emphasizes the furthest point or extent of something. Less physical and more abstract than boundary. 'Speed limit' not interchangeable with boundary.
مرزی که رفتار، باورها یا مسئولیتهای قابل قبول یا مناسب را مشخص میکند.
A limit defining acceptable or appropriate behavior, beliefs, or responsibilities.
«تعیین حد و مرز در روابط اهمیت دارد.»
“It's important to set boundaries in relationships.”
«او به حد و مرز دیگران احترام میگذارد و هرگز دخالت نمیکند.»
“She respects people's boundaries and never intrudes.”
رایج. معمولا در زمینههای رفتاری یا شخصی به جای boundary به کار میرود. «تعیین محدودیت» و «ایجاد حد و مرز» هر دو برای تعریف قوانین استفاده میشود.
Common. Often interchangeable with boundary in behavioral or personal contexts. 'Set limits' and 'establish boundaries' can both describe defining rules.
رسمی. معنای مشابه ولی بیشتر در زمینههای رسمی یا قانونی به کار میرود، کمتر شخصی است و همیشه قابل تعویض با boundary نیست.
Formal. Similar meaning but used more in official or legal contexts, less personal. Not always interchangeable.