در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
پشتیبانی برجسته از سنگ یا آجر که به دیوار ساخته شده است.
A projecting support of stone or brick built against a wall.
«دیوارهای کلیسا با پشتبندهای پرنده عظیم تقویت شده بودند.»
“The cathedral's walls were strengthened by massive flying buttresses.”
«قلعه باستانی هنوز پشتبندهای سنگی اصلی خود را داشت.»
“The ancient castle still had its original stone buttresses.”
روزمره. اصطلاحی بسیار کلی برای هر چیزی که چیزی را نگه میدارد یا ثبات ایجاد میکند. در معنای کلی ارائه کمک ساختاری قابل جایگزینی است، اما buttress به طور خاص به یک ساختار بیرونی و برجسته اشاره دارد. «یک پشتیبانی برای سقف» درست است، اما «یک buttress برای سقف» به یک ویژگی معماری خاص اشاره میکند.
Everyday. A very general term for anything that holds something up or provides stability. Interchangeable in the broad sense of providing structural help, but 'buttress' specifically implies an external, projecting structure. 'A support for the roof' works, but 'a buttress for the roof' would imply a specific architectural feature.
روزمره. تکیهگاهی که چیزی را نگه میدارد، اغلب به صورت موقت یا از پایین. کمتر دائمی و کمتر یکپارچه از buttress است. «یک تکیهگاه برای نرده کج» درست است، اما «یک تکیهگاه برای دیوار کلیسا» کمتر از buttress احتمال دارد.
Everyday. A support that holds something up, often temporarily or from below. Less permanent and less integrated than a buttress. 'A prop for the leaning fence' works, but 'a prop for the cathedral wall' is less likely than 'a buttress'.
یک ساختمان یا سازه را با پشتیبانیهای برجسته که به دیوارهایش ساخته شده است، تقویت کردن.
To provide a building or structure with projecting supports built against its walls.
«معمار تصمیم گرفت برای جلوگیری از فروریختن، دیوار قدیمی را پشتبندی کند.»
“The architect decided to buttress the old wall to prevent collapse.”
«آنها از تیرهای اضافی برای تقویت سقف فرو افتاده استفاده کردند.»
“They used additional beams to buttress the sagging roof.”
روزمره. یک اصطلاح کلی به معنای قویتر کردن چیزی. buttress روش خاصی از تقویت است، معمولاً از نظر معماری. «استحکام بخشیدن به بحث» درست است، اما «تقویت کردن بحث با buttress» رسمیتر یا ادبیتر است. «تقویت کردن دیوار» یک عمل کلی است، «buttress کردن دیوار» روش خاصی را توصیف میکند.
Everyday. A general term meaning to make something stronger. 'Buttress' is a specific way of strengthening, usually architecturally. 'Strengthen the argument' works, but 'buttress the argument' is more formal or literary. 'Strengthen the wall' is a general action, 'buttress the wall' describes a specific method.
رایج. تقویت یا حمایت کردن، به ویژه با مواد اضافی یا افزودن استحکام بیشتر. در بافتهای ساختاری میتواند بسیار شبیه به buttress باشد. «تقویت کردن بتن» درست است، «تقویت کردن دیوار با پشتبند» منطقی است. reinforce گستردهتر است؛ buttress نوع خاصی از پشتیبانی خارجی را نشان میدهد.
Common. To strengthen or support, especially with additional material or by adding extra strength. Can be very similar to 'buttress' in structural contexts. 'Reinforce the concrete' works, 'reinforce the wall with a buttress' makes sense. 'Reinforce' is broader; 'buttress' implies a specific kind of external support.
فراهم کردن حمایت یا دفاع برای کسی یا چیزی.
To provide (someone or something) with a support or defense.
«او شواهد جدیدی برای تقویت استدلال خود ارائه کرد.»
“She presented new evidence to buttress her argument.”
«اعتماد به نفس او با سالها موفقیت تقویت شده بود.»
“His confidence was buttressed by years of success.”
روزمره. اصطلاحی کلی برای ارائه کمک یا تشویق. buttress به معنای ارائه حمایت قوی، اغلب اساسی، برای یک ایده یا استدلال است. «حمایت از یک دوست» درست است، اما «تقویت استدلال یک دوست با buttress» خاصتر و رسمیتر است. «حمایت از ادعا» رایج است، «تقویت ادعا با شواهد» بر قدرت شواهد تأکید دارد.
Everyday. A general term for providing help or encouragement. 'Buttress' implies providing strong, often foundational, support for an idea or argument. 'Support a friend' works, but 'buttress a friend's argument' is more specific and formal. 'Support the claim' is common, 'buttress the claim with evidence' emphasizes the strength of the evidence.
رایج. تقویت یا پشتیبانی کردن؛ نیروی تازه دادن. اغلب برای روحیه، استدلال یا موقعیتها استفاده میشود. در این معنی بسیار شبیه به buttress است و اغلب قابل جایگزینی است. «تقویت روحیه» درست است، «تقویت روحیه با buttress» کمتر رایج است. «تقویت یک استدلال با حقایق» با «تقویت یک استدلال با حقایق با buttress» قابل جایگزینی است.
Common. To support or strengthen; to give a boost to. Often used for morale, arguments, or positions. Very similar to 'buttress' in this sense, often interchangeable. 'Bolster morale' works, 'buttress morale' is less common. 'Bolster an argument with facts' is interchangeable with 'buttress an argument with facts'.