در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
خالی از هرگونه محتوا یا کسی بودن.
Containing nothing; having no contents or occupants.
«جعبه خالی است.»
“The box is empty.”
«وقتی رسیدم، اتاق خالی بود.»
“The room was empty when I arrived.”
رسمی/معمولی. وقتی درباره فضاها یا جاها باشد جایگزین 'empty' است. معمولاً به معنی آمادگی برای استفاده هم هست.
Formal/common. Interchangeable with 'empty' when referring to spaces or seats — 'vacant room' or 'empty room' both work. 'Vacant' often implies readiness for use.
معمولی. روی خالی بودن در داخل با عمق تاکید دارد، مثلاً «درخت توخالی» نه فقط خالی.
Common. Emphasizes emptiness inside with some depth or cavity — 'a hollow tree' means empty inside, unlike 'empty' which is more general.
خارج کردن همه محتویات چیزی؛ خالی کردن چیزی.
To remove all contents from something; to make something empty.
«لطفاً سطل زباله را خالی کن.»
“Please empty the trash bin.”
«او آب را از لیوان خالی کرد.»
“She emptied the glass of water.”
فضا یا ظرفی که پر یا اشغال نشده باشد.
An unfilled or unoccupied space or container.
«روی قفسه جایی خالی بود که باید کتابی میبود.»
“There was an empty on the shelf where a book should be.”
«او در برنامه زمانی جای خالی را دید.»
“She noticed an empty in the schedule.”
رسمی/ادبی. فضای خالی یا خلأ، اغلب انتزاعی و کمتر در مکالمه روزمره.
Formal/literary. Indicates an empty space or gap, often abstract or conceptual, less common in casual speech.
معمولی. در مواردی مثل خالی کردن کشو قابل جایگزینی است، ولی معنی گستردهتری دارد.
Common. Interchangeable in contexts such as emptying a drawer or space — 'clear the desk' or 'empty the drawer', but 'clear' can also mean removing obstacles and is broader.
رسمی. برای خالی کردن مکانها در موقعیت ضروری یا برنامهریزی شده به کار میرود.
Formal. Used for emptying places, often urgent or planned removal — not used for simple container emptying.