در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
تاحدودی چاق؛ نسبتاً فربه.
Somewhat fat; rather plump.
«او مردی کمی چاق با صورتی دوستانه بود.»
“He was a fattish man with a friendly face.”
«گربه بعد از پرخوری کمی چاق شد.»
“The cat grew fattish after eating too much.”
معمول. به هیکل پر، گرد و خوشایند گوشتالو اشاره دارد، اغلب برای افراد یا حیوانات به شکلی کمی مثبت یا خنثی استفاده میشود. 'تپل' معمولاً مودبانهتر از 'fattish' است. 'او هیکل تپلی دارد' درست است، 'او هیکل fattish دارد' کمتر مودبانه است.
Common. Suggests a full, rounded, and pleasingly fleshy figure, often used for people or animals in a slightly positive or neutral way. 'Plump' is generally more polite than 'fattish'. 'She has a plump figure' works, 'She has a fattish figure' is less polite.
معمول. به معنای تپل بودن به شکلی دلپذیر است، اغلب برای نوزادان، کودکان یا حیوانات بامزه استفاده میشود. 'گوشتالو' تقریباً همیشه دارای بار معنایی مثبت یا محبتآمیز است، برخلاف 'fattish' که خنثیتر یا کمی منفی است. 'یک نوزاد گوشتالو' خوب است، 'یک نوزاد fattish' کمتر رایج است و کمتر دوستداشتنی به نظر میرسد.
Common. Refers to being pleasingly plump, often used for babies, children, or cute animals. 'Chubby' almost always carries a positive or affectionate connotation, unlike 'fattish' which is more neutral or slightly negative. 'A chubby baby' works well, 'A fattish baby' is less common and sounds less endearing.