در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
سطح صاف داخل اتاق که روی آن راه میروند.
The flat surface inside a room on which people walk.
«لطفاً کف آشپزخانه را تمیز کن.»
“Please clean the kitchen floor.”
«کف با قالیها پوشیده شده بود.»
“The floor was covered with rugs.”
روزمره. به سطح زمین یا سطح کلی اشاره دارد؛ گاهی به جای floor وقتی منظور زمین است به کار میرود، اما نه داخل ساختمان. مثلا floor در خانه با ground بیرون فرق دارد.
Common. Used to refer to the solid surface of the earth or surface in general; can sometimes replace 'floor' when meaning ground but not inside a building. For example, 'floor in house' differs from 'ground outside'.
یک طبقه یا سطح از ساختمان.
A level or story of a building.
«دفتر ما در طبقه پنجم است.»
“Our office is on the fifth floor.”
«او در طبقه همکف زندگی میکند.»
“He lives on the ground floor.”
روزمره. وقتی منظور طبقههای ساختمان است معمولاً با floor قابل تعویض است، بهخصوص در انگلیسی آمریکایی.
Common. Usually interchangeable with 'floor' when referring to building levels, especially in American English, e.g. 'third floor' or 'third story'.
کسی را به طور کامل زمین زدن یا شکست دادن.
To knock down or defeat completely.
«بوکسور حریفش را در راند اول زمین زد.»
“The boxer floored his opponent in the first round.”
«او از خبر شوکه کننده حیرتزده شد.»
“She was floored by the shocking news.”
غیررسمی. معمولاً در مبارزات فیزیکی استفاده میشود؛ میتواند جایگزین floor به عنوان فعل وقتی شخصی به زمین میافتد باشد.
Informal. Often used in physical combat contexts; can replace 'floor' as a verb when someone is physically knocked down. Example: 'He knocked him down' vs. 'He floored him'.
رسمی/غیررسمی. معنای گستردهتر برای شکست دادن در رقابت دارد؛ گاهی به جای floor به معنی استعاری کاربرد دارد اما کمتر به معنای فیزیکی است.
Formal/informal. Broader meaning for beating someone in a contest; can sometimes replace 'floor' in figurative use but less physical.
فضا یا فرصت صحبت در یک بحث یا جلسه.
The space or opportunity to speak in a discussion or meeting.
«به او فرصت داده شد تا نظرش را بگوید.»
“She was given the floor to express her opinion.”
«او در جلسه نوبت صحبت را گرفت.»
“He took the floor during the meeting.”
روزمره. به معنی فرصت صحبت کردن است؛ در بحثها با floor قابل جایگزینی است.
Common. Used as a general term for a moment to speak; interchangeable with 'floor' in discussion contexts.