در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
طراحی شده تا کاربردی و مفید باشد، نه فقط زیبا.
Designed to be practical and useful rather than just attractive.
«صندلی ساده اما بسیار کاربردی است.»
“The chair is simple but very functional.”
«او لباسهای کاربردی برای کوهنوردی ترجیح میدهد.»
“She prefers functional clothes for hiking.”
رایج. وقتی روی کاربردی بودن تاکید است قابل جایگزینی است. «طراحی عملی» به جای «طراحی کاربردی» استفاده میشود.
Common. Interchangeable when emphasizing usefulness rather than appearance. 'A practical design' works instead of 'functional design'.
رسمی. روی سودمند بودن در طراحی تاکید دارد، نه قابلیتهای انسانی یا مفاهیم انتزاعی.
Formal. Emphasizes usefulness above aesthetics, often in design. Not used for human abilities or abstract functions.
قادر به انجام عمل یا کار است؛ میتواند وظیفهای را انجام دهد.
Capable of operating or working; able to perform a function.
«پس از تعمیرات آسانسور کار میکند.»
“The elevator is functional after repairs.”
«قبل از استفاده مطمئن شوید که تجهیزات کار میکنند.»
“Make sure the equipment is functional before use.”
رسمی. بیشتر برای ماشینها یا سیستمهای آماده به کار استفاده میشود، نه برای انسانها یا ویژگیهای انتزاعی.
Formal. Used mainly for machines or systems that are ready and able to work. Not used for describing people or abstract qualities.
رایج. در مورد دستگاهها قابل جایگزینی است. «دستگاه کارکرده» عبارت رایجی است.
Common. Interchangeable for machines or devices that function properly. 'A working machine' is a common phrase.
مربوط به عملکرد اعضای بدن یا فعالیت طبیعی آنها در پزشکی یا زیستشناسی.
Relating to bodily functions or normal operation of organs in medicine or biology.
«بیمار پس از درمان بهبود عملکردی داشت.»
“The patient showed functional improvement after therapy.”
«اختلالات عملکردی بر کارکرد اعضا تأثیر میگذارند.»
“Functional disorders affect how organs work.”
فنی/پزشکی. مخصوص عملکردهای طبیعی زیستی است و از functional تخصصیتر است.
Technical/medical. Specifically refers to normal biological functions; more specialized than 'functional'.