در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
باعث به وقوع پیوستن یا ایجاد نتیجهای خاص شدن.
To cause something to happen or bring about a particular result.
«قانون جدید بسیاری از شرکتها را مجبور به تغییر سیاستها کرد.»
“The new law induced many companies to change policies.”
«برخی مواد شیمیایی میتوانند در بیماران خواب ایجاد کنند.»
“Certain chemicals can induce sleep in patients.”
رایج/رسمی. میتواند جایگزین induce به معنی ایجاد کردن باشد؛ معمولا به طور کلیتر و کمتر علمی یا پزشکی است.
Common/formal. Can replace 'induce' when meaning cause or bring about. Typically used more generally and less in scientific or medical contexts.
در زایمان، به معنای تحریک مصنوعی برای شروع دردهای زایمان.
To induce labor in childbirth, meaning to stimulate contractions artificially to start delivery.
«پزشک به دلیل خطرات سلامتی تصمیم به القای زایمان گرفت.»
“The doctor decided to induce labor due to health risks.”
«آنها از دارو برای القای زایمان زودرس استفاده کردند.»
رساندن کسی به وضعیت ذهنی یا رفتاری خاص، اغلب از طریق نفوذ یا متقاعدسازی.
To lead someone to a particular state of mind or behavior, often by influence or persuasion.
«تبلیغ مردم را ترغیب به خرید محصول کرد.»
“The advertisement induced people to buy the product.”
«ترس میتواند در شرایط پرتنش رفتار غیرمنطقی ایجاد کند.»
“They used medication to induce childbirth early.”
رایج/تخصصی. در اشاره به فعال کردن یا شروع فرآیندی، مخصوصا پزشکی، قابل جایگزینی است.
Common/technical. Interchangeable when referring to activating or initiating a process, often in medical contexts.
“Fear can induce irrational behavior in stressful situations.”
رایج/غیررسمی. وقتی با استدلال کسی را ترغیب میکنند؛ در بعضی موارد جایگزین است اما رسمیتر نیست.
Common/informal. Used when encouraging someone by reasoning, interchangeable in some contexts but less formal.
رایج. به معنای وادار کردن کسی به اقدام، معمولا به صورت ناگهانی یا غیرمستقیم.
Common. Implies causing someone to take action, often suddenly or indirectly.