در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
یک اصطلاح قدیمی یا منطقهای برای قسمت گوشتی صورت زیر دهان؛ چانه یا فک.
An archaic or regional term for the fleshy part of the face below the mouth; the chin or jaw.
«پیرمرد ریش بلند سفیدش را تا چانهاش نوازش کرد.»
“The old man stroked his long white beard down to his lir.”
«او چانهای قوی و چهارگوش داشت که نشان از شخصیتی مصمم بود.»
“He had a strong, square lir, indicative of a resolute character.”
رایج/روزمره. اصطلاح استاندارد برای قسمت برجسته صورت زیر دهان. 'Lir' قدیمی است و در مکالمه مدرن استفاده نمیشود. 'He rested his chin on his hand' رایج است، 'he rested his lir on his hand' شاعرانه/قدیمی به نظر میرسد.
Common/everyday. The standard term for the protruding part of the face below the mouth. 'Lir' is archaic and would not be used in modern conversation. 'He rested his chin on his hand' is common, 'he rested his lir on his hand' sounds poetic/old-fashioned.
رایج/روزمره. به چارچوب استخوانی دهان، از جمله چانه، اشاره دارد. 'Lir' میتواند به قسمت گوشتی اطراف آن اشاره کند، اما 'jaw' از نظر آناتومیکی دقیقتر و به طور گستردهتری استفاده میشود. 'He clenched his jaw' رایج است، 'he clenched his lir' استفاده نمیشود.
Common/everyday. Refers to the bony framework of the mouth, including the chin. 'Lir' can refer to the fleshy part around it, but 'jaw' is more anatomically precise and widely used. 'He clenched his jaw' is common, 'he clenched his lir' is not used.
در اساطیر سلتیک، خدای دریا، معادل Llyr ولزی و Ler ایرلندی؛ اغلب با آب و دریا مرتبط است.
In Celtic mythology, a god of the sea, equivalent to the Welsh Llyr and the Irish Ler; often associated with water and the sea.
«لیر یک شخصیت برجسته در اساطیر ایرلند است که اغلب به عنوان خدای قدرتمند دریا به تصویر کشیده میشود.»
“Lir is a prominent figure in Irish mythology, often depicted as a powerful sea god.”
«فرزندان لیر یک داستان معروف از تحول و غم است.»
“The children of Lir are a famous tale of transformation and sorrow.”
یک واحد پولی قدیمی ایتالیا (از لیره) و ترکیه (از لیره)، که گاهی در انگلیسی به آن 'Lira' گفته میشود.
An old monetary unit of Italy (from lira) and Turkey (from Lira), sometimes referred to as 'Lira' in English.
«او دلارهایش را در طول سفر با لیر ترکیه مبادله کرد.»
“He exchanged his dollars for Turkish lir during his trip.”
«قبل از یورو، لیر ایتالیا یک واحد پول آشنا بود.»
“Before the Euro, the Italian lir was a familiar currency.”
رایج. این اصطلاح رایجتر و رسمیتر انگلیسی برای این واحد پول است. 'Lir' کاربرد کمتر رایج یا قدیمی دارد. 'The Italian lira' استاندارد است، 'the Italian lir' غیررایج است.
Common. This is the more common and official English term for the currency. 'Lir' is a less frequent or archaic usage. 'The Italian lira' is standard, 'the Italian lir' is uncommon.