در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
بالا رفتن یا سوار شدن روی چیزی، به خصوص اسب یا سازه
To go up or climb onto something, especially a horse or structure
«او سریع روی اسبش سوار شد.»
“She mounted her horse quickly.”
«او از پلهها دوتایی بالا رفت.»
“He mounted the stairs two at a time.”
روزمره. وقتی به بالا رفتن از سطوح یا سازهها اشاره دارد جایگزین mount میشود اما برای سوار شدن به حیوان مناسب نیست.
Everyday. Can replace 'mount' when referring to going up a surface or structure, but not suitable for mounting animals. Example: 'He climbed the ladder' works, 'He climbed the horse' does not.
روزمره/غیررسمی. وقتی به سوار شدن به حیوان یا وسیله نقلیه اشاره دارد جایگزین mount میشود اما برای معانی دیگر آن مناسب نیست.
Everyday/informal. Can replace 'mount' when specifically referring to boarding animals or vehicles but cannot replace 'mount' meaning to organize or fix something.
سازماندهی یا نصب کردن چیزی در جای خود مانند نمایشگاه یا تجهیزات
To organize, set up, or fix something in position, like an exhibition or equipment
«آنها یک نمایشگاه هنری در مرکز شهر برگزار کردند.»
“They mounted an art exhibition downtown.”
«تکنسین مانیتور جدید را روی دیوار نصب کرد.»
“The technician mounted the new monitor on the wall.”
رسمی/فنی. وقتی درباره نصب تجهیزات یا سختافزار است قابل جایگزینی است اما برای حیوانات یا بالا رفتن کاربرد ندارد.
Formal/technical. Interchangeable with 'mount' when referring to setting up equipment or hardware but not for animals or climbing. For example, 'install software' instead of 'mount software' is common.
روزمره. برای راهاندازی نمایشگاه یا دستگاهها قابل جایگزینی است اما برای بالا رفتن یا سوار شدن به حیوان مناسب نیست.
Everyday. Can replace 'mount' in organizing exhibitions or devices, but less formal and not interchangeable for physical climbing or mounting animals.
پایه یا تکیهگاه چیزی، مثل قاب یا پایه برای عکس یا سلاح
A support or backing for something, such as a frame or base for a picture or weapon
«پایه تلسکوپ بسیار مقاوم است.»
“The mount for the telescope is very sturdy.”
«او قاب چوبی برای تابلو انتخاب کرد.»
“She chose a wooden mount for the painting.”
روزمره. معمولا برای نگه داشتن عکس یا اشیا استفاده میشود؛ در این معنی قابل جایگزینی با mount است.
Everyday. Often used for holding pictures or objects; interchangeable with 'mount' in this context. For example, a 'photo frame' can replace 'photo mount'.
رسمی. گستردهتر از mount است و در بافتهای فنی برای تکیهگاههای مکانیکی یا ساختاری بهکار میرود.
Formal. More general than 'mount', used in technical contexts for mechanical or structural backing.
اسب یا حیوان دیگری که برای سواری استفاده میشود
A horse or other animal used for riding
«او روی حیوان سواریاش از دشت عبور کرد.»
“He rode his mount across the field.”
«شوالیه اسب خود را برای نبرد آماده کرد.»
“The knight prepared his mount for battle.”
روزمره. رایجترین نوع mount است؛ فقط وقتی به اسب اشاره میشود قابل جایگزینی است.
Everyday. The most common type of mount; interchangeable only when specifically referring to a horse.
ادبی/رسمی. معادل شاعرانهتر و رسمیتر است؛ در مکالمات روزمره کمتر استفاده میشود.
Literary/formal. More poetic or formal synonym; less common in daily speech.