در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
شخصی که از فرد، سازمان یا فعالیتی حمایت مالی یا غیرمالی میکند.
A person who gives financial or other support to a person, organization, or cause.
«هنرمند از حامیانی که کارش را حمایت کردند، تشکر کرد.»
“The artist thanked the patrons who supported her work.”
«موزه برای تأمین بودجه به حامیان وابسته است.»
“The museum relies on patrons for funding.”
رایج. معمولاً میتواند جایگزین patron شود اما supporter گستردهتر و کمتر رسمی است. مثلا supporter of a cause خوب است ولی patron of the arts رسمیتر است.
Common. Can generally replace patron when referring to someone who offers support, but supporter may be broader and less formal. For example, 'supporter of a cause' works well, but 'patron of the arts' is more specific and formal.
رسمی. به کسی اشاره دارد که به طور سخاوتمندانه کمک مالی یا دیگر کمکها میکند. همیشه قابل جایگزینی نیست چون benefactor سخاوتمندانهتر و جدیتر است.
Formal. Refers specifically to someone who gives money or help generously. Not always interchangeable, as benefactor implies generosity and often a larger role, while patron can be broader.
مشتری، بهخصوص مشتری دائمی یک مغازه، رستوران یا کسبوکار دیگر.
A customer, especially a regular one, of a store, restaurant, or other business.
«مشتریان رستوران منوی جدید را دوست دارند.»
“The restaurant’s patrons love the new menu.”
«مشتریان دائمی تخفیفهای ویژه میگیرند.»
“Regular patrons get special discounts.”
قدیس یا شخصیت تاریخی که به عنوان نگهبان یا حمایتکننده خاص یک مکان، گروه یا فعالیت شناخته میشود.
A saint or historical figure regarded as a special guardian or protector of a place, group, or activity.
«سنت جورج قدیس حامی انگلستان است.»
“Saint George is the patron saint of England.”
«آنها برای مرکز اجتماعی جدید خود حامی معنوی انتخاب کردند.»
“They chose a patron for their new community center.”
خیلی رایج. در بیشتر بافتهای کسبوکار میتواند جایگزین patron به معنای مشتری شود.
Very common. Interchangeable in most business contexts for patron referring to a buyer or user of services.
رسمیتر و تخصصیتر، معمولاً در زمینههای حرفهای است. در خردهفروشی معمولاً جایگزین نیست اما در مشاوره یا حقوقی مناسب است.
More formal or specialized, often professional or service-related. Not interchangeable in casual retail settings but appropriate in legal or consulting contexts.
رایج/عمومی. guardian به معنی محافظ است و در بعضی زمینههای مذهبی یا نمادین میتواند جایگزین patron شود اما patron به طور مشخص نگهبان شناختهشده است.
Common/general. Guardian means protector and can sometimes replace patron in religious or symbolic contexts, but patron specifically implies a recognized or named protector, like a saint.