در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
دوره آزمایشی که در آن رفتار یا عملکرد فرد ارزیابی میشود قبل از پذیرش کامل.
A period during which a person's behavior or work is tested before full acceptance.
«او دوره آزمایشی خود در محل کار را گذراند.»
“She passed her probation period at work.”
«در طول دوره آزمایشی، کارکنان تحت نظارت دقیق هستند.»
“During probation, employees are closely monitored.”
رایج. در زمینه کار یا عضویت به جای probation استفاده میشود — مثلاً She is on a trial period at the company. معمولاً در کار یا عضویت کاربرد دارد.
Common. Interchangeable with 'probation' in work or membership contexts — 'She is on a trial period at the company' works. Used mostly in employment or membership contexts.
روزمره. معنای کلی برای ارزیابی چیزی دارد اما در زمینههای رسمی یا حقوقی همیشه جایگزین probation نیست.
Everyday. General word for evaluating something but less formal. Not always interchangeable with 'probation' in legal or official contexts.
فرصتی قانونی که به فرد محکوم داده میشود تا تحت نظارت بیرون از زندان بماند.
A legal allowance letting a convicted person remain free under supervision instead of serving time in prison.
«او به دو سال حکم معلق محکوم شد.»
“He was sentenced to two years on probation.”
«دادگاه به جای حبس، برای او حکم معلق صادر کرد.»
“The court granted her probation instead of jail time.”
رسمی/حقوقی. مفهوم مشابهی است ولی شرط آزادی معمولاً بعد از مدتی زندان است و probation معمولاً جایگزین زندان است. همیشه قابل جایگزینی نیستند.
Formal/legal. Similar concept but parole usually happens after some prison time, while probation is often an alternative to prison. Not always interchangeable.
حقوقی/رسمی. تقریباً هممعنی با probation در دادگاهها است — حکم تحت شرایطی به تعویق میافتد. فقط در زمینه قانونی کاربرد دارد.
Legal/formal. Almost synonymous with probation in courts — the sentence is delayed under conditions. Used specifically for legal contexts.