در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
با چشم دیدن و چیزی را مشاهده کردن.
To perceive with the eyes; to visually detect something.
«من یک پرنده را روی درخت میبینم.»
“I see a bird in the tree.”
«امشب میتوانی ستارهها را ببینی؟»
“Can you see the stars tonight?”
روزمره. برای توجه کردن به تصاویر یا رویدادهای متحرک به کار میرود، مانند "تماشا کردن تلویزیون". در دیدن معمولی قابل جایگزینی نیست.
Everyday. Used for paying attention to moving images or events, e.g. 'watch TV'. Not interchangeable when simply perceiving visually without focus.
رسمی. برای دیدن دقیق یا علمی به کار میرود. همیشه با see قابل تعویض نیست، مثلا «observe behavior» با «see behavior» فرق دارد.
Formal. Used for careful or scientific seeing. Not always interchangeable with 'see', e.g. 'observe behavior' vs 'see behavior'.
دیدار یا ملاقات با کسی، معمولاً به طور کوتاه یا دوستانه.
To meet or visit someone, often socially or for a short time.
«فردا به دکترم مراجعه میکنم.»
“I'm going to see my doctor tomorrow.”
«ما در مهمانی همدیگر را دیدیم.»
“We saw each other at the party.”
روزمره. معمولاً با see قابل تعویض است وقتی درباره ملاقات صحبت میکنیم، مثل «دیدن دوست» یا «ملاقات با دوست».
Everyday. Generally interchangeable with 'see' when talking about meeting someone, e.g. 'see a friend' or 'meet a friend'.
رایج/رسمی. بر گذراندن وقت با کسی یا جایی تأکید دارد و همیشه معنی کوتاه 'see' را ندارد.
Common/formal. Emphasizes spending time at a place or with someone, not always the same as 'see' which can be shorter.
درک کردن یا به صورت ذهنی فهمیدن چیزی.
To understand or realize something mentally; to perceive an idea.
«الان منظور تو را فهمیدم.»
“I see what you mean now.”
«او مشکل را به خوبی درک میکند.»
“She sees the problem clearly.”
روزمره. اغلب قابل جایگزین است ولی 'understand' گستردهتر است؛ 'see' گاهی درباره فهم ناگهانی به کار میرود.
Everyday. Often interchangeable but 'understand' covers broader comprehension; 'see' implies sudden insight in some contexts.
رایج. وقتی کسی ناگهان چیزی را میفهمد به کار میرود؛ شبیه see است ولی همیشه قابل تعویض نیست.
Common. Used when someone suddenly becomes aware of something; similar but not always interchangeable with 'see'.
حضور داشتن یا مشاهده کردن یک رویداد یا اجرا.
To attend or witness an event or performance.
«دیشب بازی را دیدی؟»
“Did you see the game last night?”
«فردا فیلم را میبینیم.»
“We will see the movie tomorrow.”
رسمی/رایج. در مورد رفتن به رویدادها قابل تعویض است؛ see عمومیتر و غیررسمیتر است.
Formal/common. Interchangeable when talking about going to events; 'see' is more general and informal.
روزمره. به تماشای فعال معمولا صفحه یا صحنه اشاره دارد؛ see گستردهتر و ممکن است غیر فعال باشد.
Everyday. Implies active looking often at a screen or stage; 'see' is broader and can be passive attendance.
بررسی یا قضاوت درباره چیزی به شیوه خاص.
To consider or judge something in a particular way.
«آنها او را بهترین نامزد میبینند.»
“They see her as the best candidate.”
«این وضعیت را چگونه میبینی؟»
“How do you see this situation?”
رسمی. وقتی درباره عقاید صحبت میکنیم جایگزین see میشود، مثلا «someone is seen as a leader».
Formal. Can replace 'see' when expressing opinions, e.g. 'see someone as a leader'.
رایج. معمولاً در زمینه نظر یا فکر با see قابل تعویض است.
Common. Often interchangeable with 'see' in contexts of opinion or thought.
بستن قرارداد یا قرار عاشقانه با کسی.
To complete a contract or agreement with someone; to date someone romantically.
«آنها ماهها است که با هم قرار میگذارند.»
“They have been seeing each other for months.”
«او آخر هفتهها او را ملاقات میکند.»
“She sees him on weekends.”
روزمره غیررسمی. مخصوص ملاقاتهای عاشقانه است؛ گاهی با see قابل تعویض است.
Everyday informal. Used specifically for romantic meetings; only sometimes interchangeable with 'see' in this context.
روزمره. ملاقات کلی است؛ See در معنی عاشقانه خاصتر است.
Everyday. General meeting; not necessarily romantic. 'See' in romantic sense is more specific.