در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
با استفاده از نوک انگشتان پا به آرامی و بیصدا راه رفتن تا جلب توجه نشود.
To walk quietly and carefully on the tips of the toes to avoid making noise or being noticed.
«او برای بیدار نکردن نوزاد، به آرامی روی نوک پا از اتاق گذشت.»
“She tiptoed across the room to avoid waking the baby.”
«او به آرامی و بیصدا روی نوک پا راه رفت تا کسی صدایش را نشنود.»
“He tiptoed quietly so no one would hear him.”
غیررسمی. به معنی حرکت مخفیانه است، بیشتر بر پنهان کاری تاکید دارد تا نوع راه رفتن. مثلا He sneaked out of the room با He tiptoed out متفاوت است.
Informal. Implies moving secretly or stealthily, often to avoid detection. Similar to tiptoe but with more emphasis on secrecy than the manner of walking. E.g., 'He sneaked out of the room' vs. 'He tiptoed out.'
غیررسمی. حرکت آرام و بیصدا را نشان میدهد، بیشتر برای دوری از دیده شدن. میتواند منفی یا آگاهانه باشد.
Informal. Emphasizes slow, quiet movement, often to avoid being seen. It can be more deliberate or stealthy and sometimes negative. 'He crept down the stairs' is similar to tiptoeing but can suggest even slower movement.
راه رفتن به آرامی روی نوک انگشتان پا به منظور ایجاد نکردن صدا یا جلب توجه نکردن.
The act or manner of walking quietly on the tips of the toes to avoid making noise or being noticed.
«او با نوک پا حرکت کرد تا کسی را بیدار نکند.»
“He moved on tiptoe to avoid waking anyone.”
«صدای راه رفتن آرام گربه به سختی شنیده میشد.»
“The cat's tiptoe was barely audible.”