در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
بالاترین نقطه یا قسمت یک چیز.
The highest or uppermost point or part of something.
«پرچم روی بالای کوه است.»
“The flag is on the top of the mountain.”
«او به بالای نردبان رسید.»
“She reached the top of the ladder.”
رایج. برای کوه یا نقاط بلند قابل جایگزینی با top است — «قله کوه» به جای «بالای کوه». بیشتر در جغرافیای طبیعی کاربرد دارد.
Common. Interchangeable with 'top' mainly for mountains or highest points — 'mountain peak' can replace 'mountain top'. Used primarily in natural geography.
رسمی. برای نقطههای بلند به ویژه کوه یا نشستها به کار میرود. در مکالمه روزمره کمتر است ولی در برخی موارد هم معنی top است.
Formal. Often used for highest points, especially of mountains or meetings. Less common in daily speech but synonymous with 'top' in some contexts.
برترین یا بالاترین در موقعیت، رتبه یا کیفیت.
Highest in position, rank, or quality.
«او برنده جایزه برتر مسابقه شد.»
“She won the top prize in the contest.”
«او بازیکن برتر تیم است.»
“He is a top player on the team.”
روزمره. هنگام اشاره به کیفیت یا رتبه معمولا جایگزین top میشود — «دانشآموزان برتر» برابر «دانشآموزان بهترین». گسترده در زبان گفتاری.
Everyday. Can often replace 'top' when referring to quality or rank — 'top students' ~ 'best students'. Used widely in spoken English.
رسمی. برای نشان دادن بهترین کیفیت در زمینههای رسمی به کار میرود، کمتر در مکالمه استفاده میشود.
Formal. Used to indicate the highest quality or importance in formal contexts, less common in casual speech.
برتر بودن از نظر مقدار، رتبه یا سطح نسبت به چیز دیگر.
To be higher in amount, rank, or level than something else.
«شرکت پیشبینی فروش خود را شکست.»
“The company topped its sales forecast.”
«او با بالاترین نمرات اول کلاس شد.»
“She topped the class with the highest grades.”
رسمی. بیشتر در متون رسمی یا علمی به کار میرود؛ در رسیدن به حد یا مقدار قابل جایگزینی است ولی کمتر برای رتبه کاربرد دارد.
Formal. Often used in official or academic contexts; interchangeable when referring to surpassing limits or amounts but less so for rank.
رسمی. به معنی بهتر یا بیشتر بودن است؛ برای مقدار و رتبه کاربرد دارد ولی رسمیتر از top است.
Formal. Commonly used to mean to be better or greater than; suitable for both amounts and rank but more formal than 'top'.
لباسی که روی بالاتنه پوشیده میشود، معمولا روی سینه را میپوشاند.
A piece of clothing worn on the upper body, usually covering the chest.
«او یک بلوز جدید برای مهمانی خرید.»
“She bought a new top for the party.”
«لباس بالاتنهاش لکه رنگ داشت.»
“His top was stained with paint.”
رایج. اصطلاح عمومی برای لباس بالاتنه با آستین است، وقتی top لباسهای بدون آستین یا سبکتر است کمتر جایگزین میشود.
Common. A general term for upper body clothing with sleeves, less interchangeable when 'top' refers to sleeveless or lighter garments.
رسمی. مخصوص لباس بالاتنه زنانه است؛ بعضی مواقع جایگزین top میشود ولی خاصتر و رسمیتر است.
Formal. Refers especially to women's upper garments; can replace 'top' in some contexts but more formal and specific.
کاملا؛ تا بالاترین حد یا شدت.
Completely; to the highest degree or extreme.
«بعد از مسابقه کاملا خسته بود.»
“She was top exhausted after the race.”
«او بیشترین ظن را در تحقیقات دارد.»
“He is top suspected in the investigation.”
روزمره. معمولا با 'کاملا' جایگزین میشود؛ هرچند 'top wrong' کمتر رایج است ولی غیررسمی به کار میرود.
Everyday. Often interchangeable with 'top' when meaning fully; 'top wrong' is less common but can occur informally.