در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
شجاعت زیاد و قابل تحسین، بهخصوص هنگام مواجهه با خطر یا شرایط دشوار
Great courage, especially in facing danger, in battle or difficult situations
«آن سرباز به خاطر دلاوریاش در جنگ مدال گرفت.»
“The soldier received a medal for his valor in battle.”
«شجاعت در قهرمانان همه فرهنگها قابل تحسین است.»
“Valor is admired in heroes of all cultures.”
رایج. در زمینههای کلی مرتبط با شجاعت مخصوصا هنگام خطر جایگزین valor میشود. «شجاعت او جانها را نجات داد» مشابه «دلاوری او جانها را نجات داد» است. در گفتار روزمره و رسمی کاربرد دارد.
Common. Interchangeable with valor in general contexts referring to courage, especially in danger. 'His bravery saved lives' works similarly as 'his valor saved lives'. Used in everyday and formal speech.
رایج. در بسیاری از زمینهها که به قدرت ذهنی یا اخلاقی برای مقابله با ترس یا سختی اشاره دارد جایگزین میشود. «او شهامت فراوانی نشان داد» میتواند جایگزین «او دلاوری فراوانی نشان داد» باشد. از valor گستردهتر و انتزاعیتر است.
Common. Interchangeable in many contexts referring to mental or moral strength to face fear or difficulty. 'She showed great courage' can replace 'she showed great valor'. More general and abstract than valor.
رسمی. معمولاً به دلاوری بسیار زیاد یا شجاعت والا اشاره دارد، بهویژه در اعمال قهرمانانه. «شجاعت او تحسین شد» جایگزین valor با لحنی بلندتر است. در مکالمات روزمره کمتر کاربرد دارد.
Formal. Often refers to extreme valor or noble courage, especially in heroic acts. 'His heroism was praised' can be used instead of valor with a more elevated tone. Less used in casual talk.