در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
نخستین ظهور نور در آسمان پیش از طلوع خورشید.
The first appearance of light in the sky before sunrise.
«ما سپیدهدم از خانه خارج شدیم.»
“We left home at dawn.”
«پرندهها با اولین روشنایی سپیدهدم شروع به آواز خواندن کردند.»
“The birds started singing at the first light of dawn.”
روزمره. 'طلوع خورشید' به طور خاص به لحظهای که خورشید بالای افق ظاهر میشود اشاره دارد. 'دان' دوره افزایش نور قبل از قابل رویت شدن خورشید است.
Everyday. 'Sunrise' refers specifically to the moment the sun appears above the horizon. 'Dawn' is the period of increasing light before the sun is visible. 'I woke up at sunrise' vs. 'I woke up at dawn, before the sun was up'.
ادبی/کمی کهن. یک اصطلاح شاعرانه یا کمی قدیمی برای آغاز روز، مترادف با سپیدهدم. در بیشتر زمینهها قابل تعویض است.
Literary/slightly archaic. A poetic or slightly old-fashioned term for the beginning of the day, synonymous with dawn. Interchangeable in most contexts. 'They left at daybreak.'
(در مورد یک روز یا دوره زمانی) آغاز شدن.
(Of a day or period of time) begin.
«روز جدیدی آغاز شد، پر از امکانات.»
“A new day dawned, full of possibilities.”
«به ذهنم رسید که کلیدهایم را فراموش کردهام.»
روزمره. 'بیگین' یک اصطلاح عمومی برای شروع است. 'دان' به طور خاص به آغاز یک روز یا یک دوره جدید، اغلب با حس امید یا تحقق، اشاره دارد.
Everyday. 'Begin' is a general term for starting. 'Dawn' specifically refers to the start of a day or a new era, often with a sense of hope or realization. 'The new era dawned with great promise.'
رسمی. آشکار یا برجسته شدن. میتواند به صورت استعاری برای ایدهها یا درکها استفاده شود. این کلمه بر ظهور تدریجی تأکید دارد، مشابه طلوع.
Formal. To become apparent or prominent. Can be used metaphorically for ideas or understandings. 'The truth slowly emerged.' This emphasizes the gradual appearance, similar to dawn.