در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
دادن یا پخش کردن چیزی، معمولاً کارت یا چیزی در معامله.
To give out cards or distribute something, especially in a game or transaction.
«او کارتها را به هر بازیکن پخش میکند.»
“He deals the cards to each player.”
«آنها هر هفته به بیخانمانها غذا میدهند.»
“They deal food to the homeless every week.”
رسمی. در مواقعی که درباره پخش کلی چیزی حرف میزنیم میتواند جایگزین deal شود، اما deal بیشتر در کارت یا معاملات کاربرد دارد.
Formal. Can replace 'deal' when talking about handing out items generally, but 'deal' is more common in cards or business. Example: 'distribute leaflets' works better than 'deal leaflets'.
غیررسمی. معمولاً برای دادن چیزهایی مثل کاغذ یا بروشور به کار میرود. فقط وقتی بخواهیم دادن فیزیکی و غیررسمی را نشان دهیم، جایگزین deal میشود.
Informal. Commonly used in everyday English for giving items like papers or flyers. Interchangeable with 'deal' only when emphasizing informal or physical handing over.
اقدام کردن برای مدیریت یا رسیدگی به یک موضوع یا مشکل.
To take action in order to handle or manage a situation or problem.
«او با شکایات مشتریان بهصورت حرفهای برخورد میکند.»
“She deals with customer complaints professionally.”
«چطور با استرس مقابله میکنی؟»
انجام دادن معاملات، به خصوص خرید و فروش کالاها.
To conduct business or trade, especially buying and selling goods.
«آنها در زمینه عتیقهجات و اشیای قدیمی معامله میکنند.»
“They deal in antiques and vintage items.”
«او با تامینکنندگان سراسر کشور معامله میکند.»
توافق یا ترتیبی که معمولاً در معامله یا مذاکره انجام میشود.
An agreement or arrangement, especially in business or negotiations.
«آنها برای تقسیم سود معامله کردند.»
“They made a deal to share the profits.”
«بستن این معامله چند ماه طول کشید.»
“Closing the deal took several months.”
متداول و رسمی. اغلب جایگزین deal در زمینه کسبوکار و حقوقی است.
مقدار زیاد یا حجم قابل توجهی از چیزی.
A large amount or quantity of something.
«او تجربه زیادی دارد.»
“She has a great deal of experience.”
«قیمتش خیلی بیشتر از انتظارم بود.»
“It costs a good deal more than I expected.”
روزمره. تقریباً جایگزین deal است وقتی منظور مقدار زیاد باشد.
Everyday. Almost interchangeable with 'deal' when meaning quantity. Example: 'a lot of work' vs 'a great deal of work'.
متداول. در موقعیت مدیریت مشکلات جایگزین deal میشود مثل handle a problem و deal with a problem.
Common. Interchangeable with 'deal' in contexts of managing problems or situations, e.g. 'handle a problem' or 'deal with a problem'.
رسمیتر. شبیه deal with است اما بیشتر معنای کنترل یا اداره کردن دارد.
More formal. Similar to 'deal with' but often implies control or administration. Example: 'manage a crisis' rather than 'deal a crisis'.
“She deals with suppliers across the country.”
متداول و رسمی در زمینه کسبوکار. اغلب میتواند جایگزین deal شود در معاملات کالا یا خدمات.
Common and formal in business contexts. Often interchangeable with 'deal' when referring to buying and selling goods or services.
غیررسمی. تمرکز روی چانه زدن برای معامله بهتر است؛ همیشه جایگزین کلی deal نیست.
Informal. Emphasis on negotiating a better deal; not always interchangeable with 'deal' which is more general.
Common and formal. Can often replace 'deal' especially in legal or business contexts.
رسمی. نوع خاصی از deal است که وجوه قانونی دارد و برای معاملات عادی به کار نمیرود.
Formal. A specific type of deal with legal binding terms; not interchangeable for casual deals.
رسمی. برای بیان مقدار استفاده میشود ولی کمتر در مکالمه معمولی کاربرد دارد.
Formal. Can replace 'deal' in quantifying things but less common in speech than 'a lot'.