در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
عمل ترک کردن جایی، مخصوصاً برای شروع سفر.
The act of leaving a place, especially to start a journey.
«حرکت قطار برای ساعت ۶ بعدازظهر برنامهریزی شده است.»
“The departure of the train is scheduled for 6 PM.”
«ترک او همه را در دفتر غافلگیر کرد.»
“Her departure surprised everyone at the office.”
رایج. وقتی اشاره به ترک فیزیکی مکان باشد میتواند جایگزین departure شود اما برای سفرها نه.
Common. Can replace 'departure' when referring to leaving a place physically but not for journeys. For example, 'exit the building' works but not 'departure for Paris'.
رایج. وقتی روی عمل دور شدن تأکید شود قابل جایگزینی است؛ مثلاً leave the station. کمتر رسمی است.
Common. Interchangeable when emphasizing the act of going away, e.g. 'leave the station'. Less formal than 'departure'.
انحراف یا فاصله گرفتن از سبک، موضوع یا استاندارد قبلی.
A deviation or moving away from a previous style, topic, or norm.
«طرح جدید یک تغییر از سنت به حساب میآید.»
“The new design is a departure from tradition.”
«کار او نشاندهنده دور شدن از موضوعات معمول است.»
“His work shows a departure from usual themes.”
رسمی. بیشتر در متنهای آکادمیک یا فنی برای انحراف به کار میرود و در مورد سفر جایگزین نیست.
Formal. Often used in academic or technical contexts to mean deviation. Not interchangeable with 'departure' in travel contexts.
رسمی. مشابه departure در معانی انتزاعی، برای ترک فیزیکی کاربرد ندارد.
Formal. Similar to 'departure' in abstract senses. Not used for physical leaving.