در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
گفتن چیزی که درست نیست با هدف فریب دادن دیگران.
To say something that is not true with the intention to deceive.
«او درباره مدارکش دروغ گفت.»
“He lied about his qualifications.”
«به من دروغ نگو.»
“Don't lie to me.”
غیررسمی. جایگزین lie میشود ولی معمولاً برای دروغهای کوچک و بیخطر است.
Informal. Can replace 'lie' but usually refers to a small, harmless lie — 'She fibbed about being home' works, but 'He lied about the crime' is too serious.
رسمی/فنی. معنای کلیتر دارد و همیشه جایگزین lie نیست.
Formal/technical. Broader meaning including acts beyond just lying; not always interchangeable — 'He deceived them by hiding facts' works, but not 'He deceived about his age' directly.
قرار گرفتن در وضعیت افقی یا استراحت روی سطحی.
To be in a horizontal or resting position, often on a surface.
«او روی تخت دراز کشیده و کتاب میخواند.»
“She lies on the bed reading.”
«شهر کنار رودخانه قرار دارد.»
“The town lies by the river.”
رسمی. به معنی تکیه دادن یا دراز کشیدن به صورت آرام است.
Formal. Means to lean back or lie down in a relaxed way — 'He reclined on the sofa' fits, but not simply 'The book reclines on the table.'
رایج. معمولاً نشاندهنده استراحت کوتاه است و بسته به زمینه جایگزین میشود.
Common. Often implies less permanent lying and more short relaxation — interchangeable depending on context.
بیان نادرستی که برای فریب دادن گفته میشود.
A false statement made with intent to deceive.
«آن داستان دروغ است.»
“That story is a lie.”
«برای فرار از مجازات دروغ گفت.»
“He told a lie to avoid punishment.”
رسمی. به بیانی نادرست اشاره دارد؛ در زمینههای جدی با lie قابل تعویض است.
Formal. Means an untrue statement; mostly interchangeable with lie in serious contexts.
رسمی/فنی. به چیزی ساخته شده اشاره دارد؛ کمتر در مکالمات روزمره به کار میرود.
Formal/technical. Emphasizes something made up; more formal, not everyday use.