در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
(درباره یک بیماری یا تومور) بسیار بدخیم یا عفونی؛ سرطانی.
(Of a disease or tumor) very virulent or infectious; cancerous.
«پزشکان یک تومور بدخیم در ریه او پیدا کردند.»
“The doctors found a malignant tumor in his lung.”
«بیماریهای بدخیم نیاز به درمان تهاجمی دارند.»
“Malignant diseases require aggressive treatment.”
رایج. تا حد زیادی با 'malignant' هنگام اشاره به تومور یا بیماری بدخیم قابل تعویض است. 'A cancerous tumor' درست است، 'a malignant tumor' نیز استفاده میشود، اغلب در یک زمینه پزشکی رسمیتر.
Common. Largely interchangeable with 'malignant' when referring to a tumor or disease that is malignant. 'A cancerous tumor' works, 'a malignant tumor' is also used, often in a more formal medical context.
رسمی/فنی. بیماری یا سمی را توصیف میکند که بسیار شدید یا مضر است. میتواند جایگزین 'malignant' برای شدت یک بیماری شود، اما معمولاً برای تومور خیر. 'A virulent strain of flu' درست است، 'a malignant tumor' برای سرطان دقیقتر است.
Formal/Technical. Describes a disease or poison that is extremely severe or harmful. Can replace 'malignant' for the severity of a disease, but not typically for a tumor. 'A virulent strain of flu' works, 'a malignant tumor' is more precise for cancer.
دارای میل شدید به آسیب رساندن؛ بدخواه.
Having a strong desire to cause harm; malevolent.
«او احساسات بدخواهانه نسبت به دشمنانش داشت.»
“He harbored malignant feelings towards his enemies.”
«شخصیت داستان یک نیروی واقعاً شرور بود.»
“The character in the story was a truly malignant force.”
رسمی/ادبی. از نظر معنایی بسیار نزدیک به 'malignant' برای توصیف نیت شیطانی. 'A malevolent spirit' درست است، 'a malignant spirit' نیز درست است اما 'malevolent' برای نیت شیطانی عمومی رایجتر است.
Formal/Literary. Very close in meaning to 'malignant' for describing evil intent. 'A malevolent spirit' works, 'a malignant spirit' also works but 'malevolent' is more common for general evil intent.
رایج. اعمال یا افرادی را توصیف میکند که با بدخواهی یا میل به آزار/آزار رساندن انگیزه دارند، اغلب به شیوهای کوچک. 'Spiteful comments' درست است، 'malignant comments' به شر عمیقتر و خطرناکتری اشاره دارد.
Common. Describes actions or people motivated by ill will or a desire to annoy/harm, often in a petty way. 'Spiteful comments' works, 'malignant comments' implies a deeper, more dangerous evil.