در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
یک چیز یا چیزهایی که متعلق به کسی است؛ داراییها به صورت کلی.
A thing or things belonging to someone; possessions collectively.
«لطفاً اطمینان حاصل کنید که اموال شخصی شما محفوظ است.»
“Please ensure your personal property is secure.”
«او مقدار زیادی دارایی داشت.»
“He owned a vast amount of property.”
معمول. زمانی که به متعلقات شخصی اشاره دارد، مستقیماً با 'property' قابل جایگزینی است. 'مالکیت شخصی او' و 'متعلقات شخصی او' هر دو درست هستند، با این تفاوت که 'possessions' اغلب حس صمیمیتری دارد.
یک ساختمان یا یک قطعه زمین، یا هر دو با هم.
A building or area of land, or both together.
«آنها به دنبال خرید یک ملک جدید در شهر هستند.»
“They are looking to buy a new property in the city.”
«این ملک شامل یک باغ بزرگ و یک استخر است.»
“The property includes a large garden and a swimming pool.”
یک ویژگی، کیفیت یا خصیصه چیزی.
An attribute, quality, or characteristic of something.
«یکی از خواص کلیدی آب، توانایی آن در حل کردن بسیاری از مواد است.»
“One of the key properties of water is its ability to dissolve many substances.”
«خواص شیمیایی عنصر جدید در حال بررسی است.»
“The chemical properties of the new element are being studied.”
Common. Directly interchangeable with 'property' when referring to personal belongings. 'His personal property' and 'his personal possessions' both work, with 'possessions' often carrying a slightly more intimate feel.
معمول. مشابه 'possessions' اما اغلب به وسایلی اشاره دارد که میتوان حمل کرد یا موقتی هستند. 'وسایل شخصی خود را جمع کنید' درست است، 'اموال خود را جمع کنید' درست است اما برای وسایل کوچک رسمیتر به نظر میرسد.
Common. Similar to 'possessions' but often implies items that can be carried or are temporary. 'Collect your belongings' works, 'Collect your property' works but sounds more formal for small items.
رسمی/حقوقی. به یک منطقه وسیع زمین، معمولاً با یک خانه بزرگ، یا تمام داراییهای یک فرد پس از مرگ اشاره دارد. میتواند به طور گستردهتری استفاده شود اما 'property' برای قطعات/خانههای کوچکتر رایجتر است. 'یک مایملک بزرگ روستایی' درست است، 'یک ملک بزرگ روستایی' نیز درست است.
Formal/legal. Refers to a large area of land, usually with a large house, or all of someone's property after death. Can be used more broadly but 'property' is more common for smaller plots/houses. 'A large country estate' works, 'A large country property' also works.
معمول. در این معنا، مستقیماً با 'property' قابل جایگزینی است و هر دو به یک کیفیت متمایزکننده اشاره دارند. 'خواص مشخصه این ماده' درست است، 'مشخصات این ماده' نیز درست است.
Common. Directly interchangeable with 'property' in this sense, both referring to a distinguishing quality. 'The characteristic properties of this material' works, 'The characteristics of this material' also works.
معمول. زمانی که به یک ویژگی ذاتی اشاره دارد، قابل جایگزینی است. 'کیفیت عایق بودن ماده' درست است، 'خاصیت عایق بودن ماده' نیز درست است. 'Quality' میتواند به خوب یا بد بودن چیزی نیز اشاره کند که 'property' اینگونه نیست.
Common. Interchangeable when referring to an inherent attribute. 'The insulating quality of the material' works, 'The insulating property of the material' also works. 'Quality' can also refer to how good or bad something is, which 'property' does not.