در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
مقدار نوشیدنی الکلی کافی برای مست کردن فرد.
An amount of alcoholic drink sufficient to make one drunk.
«او دیشب بیرون رفت و حسابی مست کرد.»
“He went out and had a good skinful last night.”
«بعد از یک مستی حسابی، او به سختی میتوانست بایستد.»
“After a skinful, he could barely stand.”
غیررسمی. به دورهای از مصرف بیش از حد اشاره دارد، نه فقط الکل. 'پرخوری' یا 'ولخرجی' رایج است. میتواند برای الکل استفاده شود اما 'skinful' به طور خاص به مقدار لازم برای مست شدن اشاره دارد.
Informal. Refers to a period of excessive consumption, not just alcohol. 'A food binge' or 'a shopping binge' are common. Can be used for alcohol but 'skinful' is more specifically about the amount to get drunk.
غیررسمی/منسوخ (عمدتاً آمریکا). دوره کوتاهی از نوشیدن کنترل نشده. کمتر از 'skinful' رایج است و به یک دوره کوتاهتر و شدیدتر اشاره دارد.
Informal/dated (mainly US). A brief period of uncontrolled drinking. Less common than 'skinful' and implies a shorter, more intense bout. 'He went on a jag' for a drinking spree.