در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
زمانی که در گذشته یا پیش از یک موقعیت خاص رخ داده باشد
Earlier than a particular time or event
«من قبل از شروع جلسه رسیدم.»
“I arrived before the meeting started.”
«کارت را قبل از ظهر تمام کن.»
“Finish your work before midday.”
رسمی. معمولاً در نوشتار و گفتار رسمی به جای before استفاده میشود؛ مثلاً 'Prior to the meeting' در مقابل 'Before the meeting'. در متون رسمی مناسبتر است.
Formal. Interchangeable with 'before' mostly in formal writing and speech; e.g., 'Prior to the meeting' vs. 'Before the meeting'. Preferable in official contexts.
روزمره. وقتی به تقدم زمانی توجه میشود جایگزین قبل از میشود؛ مثلاً 'Finish earlier than noon' مشابه 'Finish before noon' است.
Everyday. Can replace 'before' when emphasizing time precedence; e.g., 'Finish earlier than noon' is similar to 'Finish before noon'.
در زمان قبلتر یا زودتر از این
At an earlier time
«ما قبلاً در کنفرانس ملاقات کرده بودیم.»
“We met before at the conference.”
«آن فیلم را قبلاً دیدهام.»
“I have seen that movie before.”
رسمی. معمولاً در نوشتار یا سخنرانی رسمی استفاده میشود؛ دقیقتر از before است. مثلاً: 'Previously, he worked in finance'.
Formal. Often used in writing or formal speech; more specific than 'before'. E.g., 'Previously, he worked in finance'.
روزمره. وقتی به زمان گذشته اشاره میکند جایگزین before میشود؛ مثلاً 'I saw him earlier today'.
Everyday. Can replace 'before' when referring to a past time; e.g., 'I saw him earlier today' is similar.
تا وقتی که اتفاقی بیفتد؛ پیش از زمانی که
Until something happens; earlier than the time when
«او قبل از اینکه من برسم رفت.»
“She left before I arrived.”
«قبل از دیدن تلویزیون تکالیفت را تمام کن.»
“Finish your homework before you watch TV.”
روزمره. گاهی در جملات زمانی جایگزین before میشود؛ مثلاً 'Wait before you start' و 'Wait until you start' تفاوت معنایی دارند.
Everyday. Sometimes interchangeable with 'before' in temporal clauses; e.g., 'Wait before you start' vs. 'Wait until you start' differ in nuance.