در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
سعادت کامل؛ شادی و خوشحالی زیاد.
Perfect happiness; great joy.
«او دراز کشیده بر ساحل لحظهای سعادت محض را احساس کرد.»
“She felt a moment of pure bliss as she lay on the beach.”
«نادانی سعادت است.»
“Ignorance is bliss.”
رسمی/ادبی. احساس غرقکننده شادی زیاد یا هیجان شادمانه. اغلب به حالت شدیدتر و تقریباً خلسهوارتر از 'bliss' اشاره دارد. 'She was in ecstasy after winning the lottery' کاربرد دارد، 'A moment of pure ecstasy' نیز کاربرد دارد.
Formal/Literary. An overwhelming feeling of great happiness or joyful excitement. Often implies a more intense, almost trance-like state than 'bliss'. 'She was in ecstasy after winning the lottery' works, 'A moment of pure ecstasy' works.
رسمی/ادبی. خوشبختی شدید، اغلب به معنای حالت رفاه یا بخت خوب. از 'bliss' فکریتر و کمتر صرفاً عاطفی است. 'The felicity of their marriage was evident' کاربرد دارد، 'She spoke with great felicity' (به معنای برازندگی) معنای متفاوتی دارد.
Formal/Literary. Intense happiness, often implying a state of well-being or good fortune. It's more intellectual and less purely emotional than 'bliss'. 'The felicity of their marriage was evident' works, 'She spoke with great felicity' (meaning aptness) is a different sense.