در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
میزان سفتی، غلظت یا چگالی یک ماده.
The degree of firmness, thickness, or density of a substance.
«سس قوام بینقصی داشت، نه خیلی غلیظ، نه خیلی رقیق.»
“The sauce had a perfect consistence, not too thick, not too thin.”
«سرآشپز مخلوط را تنظیم کرد تا قوام مطلوب را بدست آورد.»
“The chef adjusted the mixture to achieve the desired consistence.”
روزمره. 'Consistency' برای همه معانی، از جمله ویژگی فیزیکی یک ماده و کیفیت ثابت بودن، بسیار رایجتر و ترجیح داده میشود. 'Consistence' عمدتاً منسوخ یا بسیار رسمی است و کمتر استفاده میشود. 'سوپ قوام خوبی دارد' درست است، 'استدلالهای او فاقد همخوانی بود' درست است.
Everyday. 'Consistency' is far more common and preferred for all meanings, including the physical property of a substance and the quality of being unchanging. 'Consistence' is largely archaic or very formal and less frequently used. 'The soup has a good consistency' works, 'His arguments lacked consistency' works.
روزمره. 'Texture' به حس یا ظاهر سطح یا ماده اشاره دارد. در حالی که مرتبط است، 'consistence' بر چگالی/سفتی تمرکز دارد، 'texture' میتواند شامل نرمی، زبری و غیره باشد. 'کیک بافت نرمی داشت' درست است، 'رنگ قوام غلیظی داشت' درست است.
Everyday. 'Texture' refers to the feel or appearance of a surface or substance. While related, 'consistence' focuses on density/firmness, 'texture' can include smoothness, roughness, etc. 'The cake had a fluffy texture' works, 'The paint had a thick consistence' works.
کیفیت ثابت بودن، پیوسته بودن، یا بدون تغییر بودن؛ پایبندی به اصول یا رویه یکسان. (کمتر رایج از 'consistency')
The quality of being consistent, steady, or unchanging; adherence to the same principles or course of action. (Less common than 'consistency')
«او در اخلاق کاری خود ثبات قابل توجهی از خود نشان داد.»
“He demonstrated a remarkable consistence in his work ethic.”
«ثبات عملکرد تیم آنها را به پیروزی رساند.»
“The team's consistence in performance led them to victory.”
روزمره. 'Consistency' اصطلاح بسیار رایجتر و ترجیح داده شده برای این معنی است. این به کیفیت همیشه رفتار یا عملکرد به شیوهای مشابه، یا سازگاری با چیز دیگری اشاره دارد. 'ثبات او در تمرین نتیجه داد' درست است، 'عدم ثبات در استدلالهای آنها وجود دارد' درست است.
Everyday. 'Consistency' is the much more common and preferred term for this meaning. It refers to the quality of always behaving or performing in a similar way, or being in agreement with something else. 'His consistency in training paid off' works, 'There's a lack of consistency in their arguments' works.
روزمره. 'Steadiness' بر محکم، پایدار و به راحتی جابجا یا مختل نشدن تأکید دارد. در حالی که با 'consistence' در مفهوم ثابت بودن مرتبط است، 'steadiness' اغلب به ثبات فیزیکی یا آرامش عاطفی اشاره دارد. 'پایداری خلبان هواپیما را در سطح نگه داشت' درست است، 'ثبات او در عقایدش قابل تحسین بود' درست است.
Everyday. 'Steadiness' emphasizes being firm, stable, and not easily moved or disturbed. While related to 'consistence' in its sense of being unchanging, 'steadiness' often implies physical stability or emotional calm. 'The pilot's steadiness kept the plane level' works, 'Her consistence in her beliefs was admirable' works.